她這番話使勇敢的阿克特斯和他的長官埃涅阿斯吃了一驚。他們早就急著要擺脫那團云霧。阿克特斯首先向埃涅阿斯說道:“女神的兒子,你現(xiàn)在怎么說?你看一切平安,我們又得重見我們的伙伴和船只。只有一位朋友喪失了,我們親見他淹死在海里,其余一切都應了你母親的預言?!彼麆傉f到這兒,包裹他們的云團驟然分開,消逝在清明的空氣中。埃涅阿斯站在那兒,在光天化日下發(fā)出光輝。他的面龐和兩肩有一種神圣美,他母親給他的頭發(fā)以一種魅力,使他煥發(fā)青春的光輝,眼睛閃耀快活的神情;像藝術給象牙的亮光,或銀或云石嵌在黃金里。突然間,令所有人一致驚愕,他向女王說:“我在這兒,在你們面前,我就是你們所要找的人。我是特洛伊人埃涅阿斯,從阿非利加海救出來的。女王陛下,只你一人曾對特洛伊的不堪言喻的苦難感到憐憫;現(xiàn)在你還要接納我們在你的城里和家里作伙伴,我們這些人只是希臘人的劫余,窮苦無告,陸地和海上的每次不幸都耗盡我們的精力。恰當?shù)某曛x,不在我們能力之內(nèi),也不在達丹族其他幸存者能力之內(nèi),這些人可能還活著,分散在這個廣大世界的其他地方。倘使天上的神惠顧善人,倘使什么地方還有正義,或某種理性能辨別是非,那你將從他們那里得到真的報酬。是什么快樂的世界給了你生命?什么人能偉大得可作像你這樣人的父母?只要河川將奔流入海,只要陰影仍漂蕩于山坡,只要群星還放牧在晴空,那么無論我到哪里,你應有的榮譽、你的聲望和令名將永垂不朽?!闭f著他向他的朋友伊利昂紐斯伸出右手,向塞雷斯塔斯塞雷斯塔斯(Serestus),與下面提到的古阿斯(Gyas),都是與埃涅阿斯同行的特洛伊人。伸出左手,然后去招呼其他的人,勇敢的古阿斯和英勇的克盧安薩斯。
腓尼基的戴朵乍見埃涅阿斯,不禁凜然起敬,想起他的可怕的命運。接著她說道:“女神的兒子,什么厄運迫你遭逢這樣可怕的危難?什么暴力把你拋在這個野蠻的海岸?你真的是維娜斯、仁慈的生命給予者,在弗呂吉亞的西莫伊斯河畔給達丹人安契西斯安契西斯(Anchises):特洛伊皇子,維娜斯與他發(fā)生關系而生埃涅阿斯。生的那個埃涅阿斯嗎?我記得從前圖瑟來到西當西當(Sidon):腓尼基人城市,靠近泰爾。,因為他被放逐于他自己的家鄉(xiāng)之外,想請我父親拜拉斯拜拉斯(Belus):(1)戴朵的父親;(2)泰爾王朝的始祖;(3)帕拉麥德斯(Palamedes,見p35注①)的父親。幫助他得一新的領域,那時我父親正在用火和劍征服塞浦路斯。從那時起,我就知道特洛伊的苦難,還知道你和那些希臘皇子們的名字。甚至你們的仇敵圖瑟也對特洛伊人大加稱贊,他自稱他也是古代圖瑟族的后裔。所以,英勇的朋友們,請到我家來,厄運同樣折磨過我,也使我遭遇許多苦難,好久以后我才在這里得到安靜。我自己的親身不幸,叫我?guī)椭鷦e的落難人。”這樣對埃涅阿斯說了,她引他到王宮里。走著的時候,她下令在廟里擺上供奉,敬謝神靈。她還記得命人給埃涅阿斯的在海岸的朋友們送二十頭公牛、一百條毛豬脊背、一百只羔羊及其母羊,和酒神的歡樂饋贈,酒。王宮內(nèi)的陳設富麗豪華。人們準備在中間的殿廳擺設筵席。富貴的紫色帷幔制造得精巧,桌上擺了許多銀質(zhì)餐具,金質(zhì)的餐盤上鐫刻著這個民族祖先的英雄事跡,自開國起歷代的史實。
可是埃涅阿斯愛子心切,無法釋懷。他叫阿克特斯趕快到船上告訴阿斯堪尼斯這個消息,并把他帶到城里來,因為這位慈父的心在想著他。他還叫阿克特斯帶些禮物來,一些從陷落的特洛伊搶救出來的東西;一件金線繡像的硬挺長衫,一襲黃色薊花緣邊的披風,都是阿果斯海倫用過的,這是她母親麗妲麗妲(Leda):斯巴達王丁達勒斯(Tyndarus)之妻,二人生有雙胞胎:克斯特(Castor),與阿伽門農(nóng)之妻克里退奈斯屈阿(Clytaemnestra)。宙斯慕色,化成天鵝與她交合,她生下波勒克斯(Pollux)與海倫(Helen),皆卵生。不過,兩對雙胞胎的生父是誰,傳說不一,有的說都是丁達勒斯,有的說都是宙斯。給她的兩件精美禮物,她私奔前往特洛伊時從邁錫尼應為斯巴達。帶了出來。埃涅阿斯添了一根權杖,普利安的長女伊利昂內(nèi)用過的,跟一串形似桑葚的項鏈,一頂雙環(huán)嵌金鑲寶的王冠。
阿克特斯迅即從命,立時往船上去。這時維娜斯在考慮新的計劃和策略,她決定叫丘比特變成可愛的阿斯堪尼斯的模樣,代替他去;他將把禮物遞給戴朵,遞的時候使愛火燒她,燒到她骨頭里。因為維娜斯害怕一個有受腓尼基詐術威脅之虞的家不安穩(wěn);朱諾的狠心也苦惱著她,黑夜來的時候她的憂慮又回來了。因此她向她那有翅的兒子說:“兒啊,只有你是我的力量,我的一切能力都在你身上。兒啊,你甚至瞧不起天父的泰菲阿斯泰菲阿斯(Typhoeus):一個代表火山的怪獸。有一百個噴火的蛇頭,曾統(tǒng)治宇宙,并打敗宙斯。宙斯反攻得勝,把他壓在火山底下。般的霹靂。現(xiàn)在我必須靠你,請你神力相助。你知道,只是由于無情朱諾的堅持不移的怨恨,你的兄弟埃涅阿斯曾航行于波濤洶涌的海洋,到過每個海岸;你時常同情我的苦惱?,F(xiàn)在腓尼基的戴朵在留著他,跟他談著,勸他留下跟她同住。朱諾所施的策略,其結果如何,我很憂慮;在這個重要關頭她決不會遲于行動的。所以我打算先下手施一巧計,把女王包裹在愛火里,使得神圣力量的任何舉動都不能使她不對埃涅阿斯產(chǎn)生熾熱的愛,像我所打算的。為使你做到這點,請聽我的計劃。我所最疼愛的少年皇子,現(xiàn)在他親愛的父親派人召他;他正要帶著禮物,那些從特洛伊戰(zhàn)火中和海洋的危險中搶救出來的東西,往腓尼基人的城里去,我將催他熟睡,把他藏在高原的西瑟拉或愛達利阿姆愛達利阿姆(Idalium):塞浦路斯的山及樹林,維娜斯的圣地。我的圣地;否則他也許會發(fā)覺這個計策,或在這計策正施行時突然出現(xiàn)。你必須變成他的模樣,戴著他的面貌,只須一夜就行;畢竟他是一個像你一樣的男孩。那樣在皇家筵席上,當觥籌交錯,戴朵拉你過去,抱住親你的時候,你可將看不見的愛火吹進她身里,讓她中你的法力?!鼻鸨忍刈駨乃H愛母親的吩咐,拿掉肩上的翅膀,好玩地學著尤拉斯的步態(tài)。維娜斯這時把甜蜜的熟睡注在尤拉斯體內(nèi),緊緊地、愛顧地抱住,以神圣的力量抱他到愛達利阿姆的高地林中,那兒在繁花與林蔭中,柔軟的茉沃刺那圍繞著他吐芳香。
聽話的丘比特立即上路,拿著送給迦太基女王的華貴禮物,快樂地跟從阿克特斯的引領。走到的時候,女王剛剛鎮(zhèn)定下來,雍容地坐在正中的金座里。特洛伊首領埃涅阿斯和所有特洛伊男士都在那兒,在紫色椅罩上落座。侍從們端水給他們洗手,傳遞面包籃,并拿給他們?nèi)彳涃|(zhì)材的餐巾。王宮內(nèi)有五十名侍女各守崗位伺候,她們的職務是補充寬大的貯藏室,和燃起宮里的爐火。另有一百名女侍和一百名男侍,年齡相若,端盤上菜,伺候酒漿。許多被請來坐在繡花席位上的迦太基人,從喜氣洋洋的門口走進來。
他們驚奇地看著埃涅阿斯的禮物,看著尤拉斯,一位神改裝的,容光煥發(fā),學著尤拉斯的聲音說話。他們羨慕那根權杖和那襲黃色薊花緣邊的披風。可是獨有不快樂的腓尼基戴朵,這時已陷于無救的境遇,心里猶滿懷冀盼。她凝視著,心里的愛火也增長著;那個男孩和那些美好禮物同樣影響著她。丘比特貼在埃涅阿斯身邊,兩臂摟住他脖子,對他這位假設的父親顯出深重的愛。然后他過去到女王跟前。戴朵的眼睛和全部心思都集中在他身上,時而撫摸他,緊緊摟住他,因為,可憐的戴朵,她不知道一位有力的神已進入她的身體。那時丘比特謹記他母親塞浦路斯女神的愿望,開始一點一滴排除戴朵對西該阿斯的全部思念;他襲擊她那顆久已不活動的心,以活生生的愛情令人撲撲心跳的力量,刺激她那久不習慣于這種思想的腦海。
筵席到了第一段落,所有餐幾都搬開了。人們拿來大碗,裝了滿滿的酒。殿廳里有大聲談話的聲音,話聲響徹那廣大的空間。燈從分成金格的天花板吊著下垂,熊熊的燭光驅散了黑暗。女王吩咐拿來一只嵌寶金杯,把杯里斟滿醇醪,像從拜拉斯起和他的后代所時常做的那樣。有人喊著殿廳肅靜,她說道:
“朱庇特,據(jù)說是你立下款客的法規(guī),愿你使今天成為腓尼基人和特洛伊流亡者的幸福日子,可為我們的后代子孫所紀念的一天。愿歡樂的給予者巴克斯巴克斯(Bacchus):酒神,希臘名戴奧尼索斯(Dionysus)。與慷慨的朱諾,祝福我們。腓尼基人,拿出你們的友情來,使我們的聚會皆大歡喜。”說著,她在桌上酹酒獻祭,祭畢,她首先以嘴唇觸酒,然后遞給比蒂阿斯比蒂阿斯(Bitias):(1)戴朵的廷臣;(2)特洛伊人,潘達拉斯的兄弟。請他喝。他勇敢地飲著那起泡的杯,把滿滿的金杯一飲而盡。別的腓尼基王公跟著也喝了。披長發(fā)的艾奧帕斯艾奧帕斯(Iopas):戴朵宮廷里的詩人。拿起他的包金豎琴,音樂響了起來。他的教師是偉大的大師阿特拉斯;他這時唱著徘徊的月亮和辛勞的太陽;唱著人、獸、雨、火的起源,唱著預告陰雨的大角星和海阿狄斯海阿狄斯(Hyades):雨季出現(xiàn)的星體。,和那兩個熊星座。他的歌解說冬日的太陽何以急于沉入海洋,冬夜何以漫長。腓尼基人一再呼好,特洛伊人也跟著喝彩。在劫難逃的戴朵竟夜談著許多事,愛苗迅速滋長著。她一再詢問關于普利安和赫克特的事,問黎明的兒子到特洛伊時帶了什么武器,時而問迪奧麥德斯的馬品性如何,和阿基里斯身材多高。最后她說道:“唉,客人!你必須把整個故事從頭講給我聽,講希臘人所設的陷阱,你的人民所遭受的災難,和你自己的流浪;現(xiàn)在已是你在各個陸地與海洋上漂泊的第七年了?!?/p>