九月八日
小麻
1
滿懷敬意地拜讀了你及時的回信。此前,我曾寫給你“死亡是一件好事”這樣容易引起誤解的危險話語,對此,你絲毫沒有誤會,準(zhǔn)確地領(lǐng)會到了我的感覺,實在讓我欣喜??磥?,還是必須考慮到“時代”這一情況。面對死亡的平靜心情,前一時代的人應(yīng)該是無論如何也理解不了的吧?!艾F(xiàn)在的青年,不管是誰,都在過著與死神毗鄰而居的生活,并不只是結(jié)核患者。我們的生命已經(jīng)奉獻給了某位,不再是我們自己的東西。因此,我們可以毫不猶豫、輕輕松松地將命運寄托在這艘所謂天意的大船上。這是新世紀(jì)中新勇氣的形式。船板下面就是地獄,這在很早以前就已被決定,但是,不可思議的是,我們毫不介意?!蹦阈胖械倪@些話,反而給我上了一課。對于你最初的來信,我曾吐露無禮的感想,批判它“陳舊迂腐”,對此,我必須鄭重道歉。
我們絕不是在慢待生命,但是,對于死亡,我們并沒有徒然沉浸在感傷之中,抑或是恐懼害怕之中。其證據(jù)就是,自目送鳴澤伊都子那用白布包裹著、透著圣潔光芒的寢棺后,不管是小麻的事還是竹的事,我已經(jīng)全然忘卻,以宛若今天這秋日晴空般高遠而清澈的心境躺在床上,聆聽走廊中補習(xí)生與助手的那番寒暄:“在做事嗎?”
“在做事呢?!?/p>
“要加油哦?!?/p>
“好的?!?/p>
我發(fā)覺這不是平日那種半開玩笑的腔調(diào),而是一本正經(jīng)的語氣。像這樣坦誠地緊張呼喊著的實習(xí)生們,我反而覺得他們非常健康。用稍顯作態(tài)的說法來說,那日一整日,整個道場都籠罩著一種神圣感。我相信,死亡絕對不會讓人類的精神萎縮。
僅能把我們這種感想當(dāng)做幼稚逞強、抑或是絕望之果的自暴自棄來理解的舊時代的人實在是太過可悲。能同時對舊時代和新時代這兩個時代的感情了然于胸的人應(yīng)該少之又少吧。我們的生命輕若羽毛,但是,這并不是慢待生命的意思,而是把生命當(dāng)做輕若羽毛的東西來愛護。然后,這支羽毛將悠然飄向遠方。在當(dāng)前這些成年人正對愛國思想、戰(zhàn)爭責(zé)任等老生常談的話題大肆議論之際,我們則拋開這些人,迅速按照高人的指點直接起航。我甚至覺得新日本的特征就在于此。
鳴澤伊都子的死,發(fā)展出了意想不到的“理論”,但是我似乎并不擅長這種“理論”。新男性還是默默寄命運于新造之船,或者報告一下愉快的不可思議的船中生活,這樣反而會輕松得多。怎么樣,再說一些女性的話題吧。