正文

在天使手中 (3)

在天使手中 作者:(法)多米尼克·費爾南德茲


這個嬰兒是誰,他父母替他取名為皮埃爾·保羅?彼得 和保羅!一個人竟可以在兩個如此對立的圣人保護下合一地生活!彼得:他使羅馬成為大祭司之城,并把耶穌的福音變?yōu)楣俜降淖诮獭R粋€頑固、狹隘的頭腦,十二使徒之一,基督的私密朋友和信念傳播者,專門記錄他的教誨,擔當建立教會的使命,遵守禮儀和等級,中庸之道的信徒,行為舉止決不冒失,反對革新。而保羅,恰恰相反:焦慮,神秘,走極端,曾經(jīng)不認基督并由此擺脫了任何字面上的忠誠,四方行走,恰好跟深居簡出的彼得相反,周游世界說服人們皈依,暴躁,不合群,性格乖戾,甚至跟朋友也合不來,越來越孤立,盡管得到一小撮門徒的愛戴,執(zhí)意殉道,越接近目的就越加倍努力。一旦死后,人民便忘記了他。在中世紀期,他幾乎不為人知;從來沒有一座教堂以他的名義而建;沒有一炷香為他而燃。既沒有雕塑也沒有肖像再現(xiàn)他的形象。16世紀之前,幾乎無人取他的名為名。是宗教改革為他打開了一個輝煌和權(quán)威的時代。在以其激情和精力鼓舞世界的路德面前,彼得的精神,保守的謹慎,祭祀的排場,就再也不夠了。必須召回保羅精神投入斗爭,召喚起他那跟那個德國僧侶 的熱情和瘋狂一樣的熱情和瘋狂。每當一種異端,即一種過度的信仰,威脅到教會的常規(guī)時,人們就想起了保羅,他高舉一支熊熊燃燒的火炬,來往于陸地和海洋。風平浪靜時是令人膩煩的幻覺者,狂風暴雨中卻能知曉天命。而風浪平息后,彼得便重又登上他的寶座。他把三重冕戴在自己頭上,在重新找回的權(quán)力的威嚴中,為向他歡呼的眾人祝福。

保羅的魯莽、孤獨和悲慘。彼得的保障、輝煌和成功。我的自然趣味如此強烈,使我趨向于探索和游蕩之人,而另一個則用他的效率和光輝來影響我。人民的歡呼聲傳向教會的創(chuàng)立者,傳向手持鏟頭牧棒的牧者;真正的榮耀復(fù)歸于烏托邦的流浪者,復(fù)歸于衣衫襤褸的詩人。放學后,我急匆匆地趕回家,繼續(xù)閱讀他們的生平故事。

基督死去了,沒來得及就某一點說出他的話,而這一點立即激起了門徒們的尖銳論戰(zhàn)。未來的基督徒們是不是應(yīng)該遵守恭敬的猶太人的各種實踐,換句話說,耶穌的宗教是不是要擺脫猶太教?最初的皈依者全部是猶太人,全都嚴格遵守舊約的戒律:行割禮,嚴守規(guī)定地區(qū)分食用肉和禁用肉,不接觸動物血。在古代城邦中,人們花費許多時間在公共浴池沐浴,在運動場鍛煉。在那里,男人們赤裸裸地展露身體。割禮使猶太人當眾現(xiàn)丑;由此,他們生出一種傾向,躲避公眾生活,去營造一個孤立的小集團。他們擔心碰上不潔的畜生,甚至避免去集市上采購。

最初的十二使徒,彼得也位列其中,想象不到人們可以成為基督徒而又不服從世俗的法律。保羅很快明白到,某些僧人的顧忌會影響基督教的未來。在他遙遠的旅行途中,他開始布道,面對非猶太人、異教徒、外人;吁請他們進入上帝的王國,但一開始并不要求他們加入亞伯拉罕的家族。在敘利亞的安提阿,他遇到了一個叫提多的年輕人,跟他結(jié)下了友誼,使他皈依,并收他為門徒。

這些新鮮事震驚了耶路撒冷的使徒集團。保羅嗅出了危險的氣息,急忙返回耶路撒冷。他發(fā)現(xiàn)基督的親屬和朋友沉浸在一種過于沉重的虔誠氣氛中,有些像是他們的主曾那么激烈地反對過的氣氛。彼得、雅各和約翰都拒絕接受提多,指責他始終是個無信仰的人。他們認識的世界,只限于構(gòu)成巴勒斯坦的荒漠與果園的那些土地。保羅安排了一下,把使徒中最不頑固的、最不刺頭的那一位找到一旁:他正是彼得。他為他展現(xiàn)了他剛剛走過的小亞細亞的廣闊天地,還有他準備訪問的眾多國家:馬其頓、希臘、西西里、意大利、西班牙。為什么要給剛剛皈依的教徒,給那不是以色列族的人強加上一副無法忍受的桎梏?他向他總結(jié)道:“我們可以彼此理解:對你,有割禮的福音,對我,有包皮的福音。”使徒們轉(zhuǎn)而贊成這一折中。外鄉(xiāng)人皈依的合法性得到了承認;作為交換,彼得從保羅那里得到保證,帶提多去行割禮。

那時候,我還不太清楚“包皮”和“割禮”這兩個詞是什么意思;但是,彼得和保羅爭論的事,屬于身體的哪個部位,不用任何人說,我就已經(jīng)自個兒明白了。想到教會的命運居然取決于那么可憐的一小塊皮,我并沒有笑,只是看了看我的性器官———那時候我有十一二歲了———驚嘆之余不免有些恐慌,我竟然擁有能決定人類命運的某種東西。

提摩太的故事終于使我迷惑了。保羅是在第一次去加拉太傳道的旅程中遇到他的:這只是一個十五歲的孩子,他的母親和外祖母都聽從保羅皈依了。幾年后他返回路司得時,發(fā)現(xiàn)了一個成熟的年輕人,他滿懷柔情地愛上了他,把他當做兒子。他說,從來沒有一個如此稱心如意的門徒來到過他身邊。然而,有一個未行割禮的助手?身旁,他擔心會有很大麻煩。剛剛由耶路撒冷的會晤緩和下來的爭論,還會重新爆發(fā)。保羅想平息對手們的懷疑,消除他們的指責:他便親自為提摩太行了割禮。當我讀到這個如此殘酷同時又如此神秘的故事時,我這個天主教徒小男孩的心中總也擺脫不了某種不安。假如說,保羅以他的行為成功地防止了一段丑聞,避免了對他的懲罰,那么我認為,他的敵人讓他用自己的手毀損了他的朋友,是給他設(shè)下了一個更危險的陷阱?!妒雇叫袀鳌分羞@個顯得如此簡單的句子“他自己為提摩太行了割禮” ,把我擲入驚奇的深淵中。這場景發(fā)生在哪里?在一個房間里?在一棵橄欖樹下?如何?兩腿之間有沒有流血?保羅是不是獨自一人跟提摩太待在一起?他把年輕人的性器官握在手中時,感到了什么?這些問題老在我的腦子中翻騰,我感到自己提出這些問題來就是有罪。割禮是一件純粹的原則性大事,一個有關(guān)教會正統(tǒng)的問題,這一點,似乎已經(jīng)被所有涉及到它的作者認定是一個顯而易見的真理。唯有我,我眼前卻浮動著一個形象:一個男人湊近一個少年郎,脫掉他的衣褲,為他動一個手術(shù),手術(shù)的因素有陰莖、龜頭、小刀。一個充滿了魔法和恐怖的行為:或許,只應(yīng)該從中看出一個外交行為,保羅對彼得的一個讓步!

人們說起,人們寫道,保羅是我唯一的主人。確實,我最初的夢把我?guī)У搅怂嫩欅E上,我童年的熱忱貼合了他三次西游遠行的種種磨難,他三次回歸耶路撒冷的種種苦澀。滿懷著熱情和期望,我和他一起在敘利亞的安提阿上船,我沿著小亞細亞的海岸航行,我穿越加拉太的一座座城市。在皮西迪亞的安提阿,我在猶太會堂中傳道,遠不如在公共廣場上那么成功,廣場上,異教徒們還自愿聽我講呢。猶太人憤怒起來,把我驅(qū)逐出他們的領(lǐng)土。我的腳步在城市上空騰起滾滾塵煙。在以哥念,我的講道掀起了一次騷亂:我不得不逃走,離開利考尼亞的京城。在路司得,我被狂熱的人們抓住,拉出城外,挨了一通石頭砸,被當做死人拋尸野外。當我在刑事法庭前說話時,雅典人聚集到我身邊。哥林多猶太會堂的長老縛住我的雙手,傳我到阿哈伊亞行省的羅馬人總督跟前。在耶路撒冷,第三次,猶太人把我從廟堂上拉下來,折磨我。我的獲救還要靠統(tǒng)帥著羅馬衛(wèi)隊的行政官,他把我關(guān)在了奴隸監(jiān)獄中。我在塞薩雷戴了兩年的鐐銬,然后被轉(zhuǎn)移到羅馬,在那里,直到死為止,我從來沒有再見過天日,伴隨著腳鐐手銬,關(guān)在漆黑的地牢。在我講道期間,有五次,猶太人給了我三十九下繩子,有三次,我挨了棍子;一次被石頭砸;有三次,我在海島之間遇海難;我抱定一塊破船板,在海浪中漂蕩了一整天又一整夜;有八次,我差點兒在過河時喪命。

 

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號