"或許你該給他打個電話。"邁克說。
"是的,我會的。和他一起玩玩,一定很棒。"
沉默。
"你媽媽在辦公室嗎?"邁克問。
"是的。進去吧。"
艾麗尼坐在辦公桌后邊。她是個苗條的女人,除了爪子般的手指外,她的骨架很小。她將棕色的頭發(fā)束在腦后,一絲不茍地扎成馬尾辮,一副牛角框眼鏡架在她鼻梁上,完美地令她介于書呆子氣和流行時尚之間。
"嘿!"邁克說。
"嘿。"
邁克揚了揚紫色的便利貼:"怎么了?"
艾麗尼長舒一口氣:"我們遇到大麻煩了。"
邁克坐下來:"哪方面的?"
"你的鄰居。"
"洛里曼?"
艾麗尼點點頭。
"組織分型結(jié)果很糟糕?"
"檢測結(jié)果很奇怪。"她說,"不過遲早都會發(fā)生的。我很驚訝這是我們的第一例。"
"愿意透露點消息給我嗎?"
艾麗尼摘下眼鏡,把一邊耳掛放進嘴里咬著:"你對那個家庭有多了解?"
"他們住在我的隔壁。"
"你們關(guān)系密切嗎?"
"不。為什么這樣問?這有什么關(guān)系嗎?"
"我們有可能要面臨,"艾麗尼說,"某種道德困境。"
"為什么呢?"
"或許用'困境'這個詞不妥當。"艾麗尼將視線轉(zhuǎn)開。與其說此刻的她是在跟邁克說話,不如說她更像在自言自語,"這更像是某種模糊的道德底線。"
"艾麗尼?"
"嗯。"
"你都在說些什么?"
"盧卡斯·洛里曼的母親半小時內(nèi)就會到這里來。"她說。
"我昨天見到過她。"
"在哪?"
"她家花園里。她裝著在修剪花園。"
"我猜就是。"
"為什么這樣說?"
"你認識她丈夫嗎?"
"丹特?是的,認識。"
"還有呢?"
邁克聳聳肩:"到底發(fā)生了什么,艾麗尼?"
"跟丹特有關(guān)。"她說。
"關(guān)于他的什么?"
"他不是那個男孩的生身父親。"
聽到這里,邁克呆呆地坐了一會。
"你是在開玩笑吧?"
"是啊,我是在開玩笑。你了解我,我是玩笑醫(yī)生。這是個有趣的玩笑,對嗎?"
邁克沉思著。他沒有去問她是否肯定,或是否需要再進行更多的測試。她一定已經(jīng)把方方面面都考慮到了。艾麗尼說得也對--更大的驚訝在于他們原來還沒有遇到過類似的情況。他們樓下兩層就是基因?qū)W家。其中一個告訴過邁克,在隨機人群測驗中,超過百分之十的男性在毫不知情的情況下,撫養(yǎng)著并非自己親生的孩子。
"對這條消息有何反應(yīng)?"艾麗尼問。
"什么?"
艾麗尼點頭。"我當初之所以想讓你成為我的醫(yī)療伙伴,"她說,"是因為我喜歡你說話的方式。"
"丹特·洛里曼不是個好脾氣的人,艾麗尼。"
"我也有這個感覺。"
"這很糟。"邁克說。
"他兒子的處境也很糟。"
他們坐在那里,讓這個話題停留在房間內(nèi),氣氛凝重。
對講機響了起來:"戈德法布醫(yī)生?"
"什么事?"
"蘇珊·洛里曼來了。她來早了。"
"她是和她兒子一起來的嗎?"
"沒有,"護士回答,"噢,不過她丈夫和她在一起。"
"你到底在這里做什么?"
郡首席調(diào)查官洛倫·繆斯沒有搭理他,徑直走向尸體。
"上帝啊,"一個穿制服的警員低聲說道,"瞧瞧他對她的臉都做了些什么。"
此時,他們四人靜靜地站著。兩個是最先到達現(xiàn)場的警員。第三個是專門負責此案的兇殺組探員弗蘭克·特瑞蒙特,這個慵懶的家伙有著發(fā)福的肚子和厭世的態(tài)度。洛倫·繆斯則是埃塞克斯郡的首席調(diào)查官。她是個單身女人,是四個人中最矮的,比他們幾乎矮了一英尺。