正文

第18節(jié):左和右(4)

暹羅連體人之謎 作者:(美)埃勒里·奎因


警官眉毛擠在一起,把他的兒子觀察了好一會(huì)兒。后來,他移動(dòng)腳步時(shí)踩斷了枯枝,埃勒里的頭猛地向出聲的方向轉(zhuǎn)過來。

"噢,是你,"他松了一口氣,"這可是個(gè)苦差事,爸。干一會(huì)兒就煩了。"

警官不免有些惱怒:"你這是在干什么呢?"

"值得做的研究,"埃勒里皺著眉頭說,"我似乎已經(jīng)找到了我中午提到的那個(gè)若隱若現(xiàn)的東西,起碼有點(diǎn)兒眉目了。看!"他從兜里又掏出一張牌。警官注意到那正是昨晚在游戲室桌上放著的那副牌中的一張,"照我說的做,好嗎,爸?"他把紙牌塞進(jìn)父親不知所措的手里,"把這張牌撕成兩半,把一半揉皺扔掉。"

"這到底是在干什么?"老先生問道。

"來吧,來吧。只當(dāng)是疲倦的刑警找到了一種新的放松形式。撕開它,揉成一團(tuán)。"

警官聳聳肩,照做了。埃勒里目不轉(zhuǎn)睛地盯著父親的手。"那又怎么樣呢?"警官不滿地嘟囔道,掃了一眼手里拿著的碎片。

"噢,很有趣。我剛才想它可能會(huì)奏效,不過我沒有十足的把握,可我已盡了最大的努力。當(dāng)你還不知道能不能得到預(yù)期的結(jié)果時(shí),摸索的過程可真要命……好吧,稍等一下。如果我的想法是對(duì)的,那它得像歐幾里得定律那樣準(zhǔn)確無誤,現(xiàn)在還有另外一個(gè)問題……"他蹲下身子,咬著下嘴唇,專心致志地研究散落在雪松樹下的一地揉皺的紙牌。

警官有些惱火。往好處想,他還是拿出最大的耐心等待兒子進(jìn)行的莫測(cè)高深同時(shí)也是行蹤詭秘的靈媒試驗(yàn)有個(gè)結(jié)果。經(jīng)驗(yàn)告訴他,埃勒里從不做沒有目的的怪事。在他那曬成深褐色的堆起皺褶的腦門后面,肯定有某種重要的東西在翻騰。考慮到各種可能性,警官茫然的思緒里似乎也閃出一絲光亮。這時(shí)埃勒里滿臉放光地跳了起來,嚇了他一跳。

"解決了!"埃勒里叫道,"托老天的福,我算是弄明白了。這像孩子們玩的游戲,不過也是經(jīng)過再三印證的……肯定沒錯(cuò)。明擺著的證明在觀察和推理的過程中被粗心地忽略了?,F(xiàn)在好了!跟我來,爸。準(zhǔn)備好見證幽靈現(xiàn)身吧。會(huì)有人為我的堅(jiān)持不懈而心懷感激的!"

他疾步前行,一臉的冷靜和清醒,還多少有些得意之色。警官邁著碎步跟在旁邊,隱隱覺得胃部有一種虛脫感。

埃勒里大步走上陽臺(tái)的臺(tái)階,呼吸不免有些急促。"你們大家能不能跟我上樓來一下?我們有很重要的事要討論。"

卡羅夫人驚訝地站起身來:"我們所有人?重要的事,奎因先生?"雙胞胎也撇下棋盤跳起來,嘴張得圓圓的。

"當(dāng)然。啊--史密斯先生,還有你,請(qǐng)吧。還有澤維爾先生,我們也需要你。當(dāng)然,弗朗西斯和朱利安。"

他沒等眾人,自己先沖進(jìn)屋去。女人,兩個(gè)男人,雙胞胎,都用困惑和不安的眼神望著警官。而老先生則陰沉著臉--已經(jīng)不是第一次--扮演他的角色。他讓自己的表情顯得很堅(jiān)毅,似乎無所不知的樣子??傻人娙诉M(jìn)屋后,心里也在嘀咕,這到底是怎么回事。胃里那不舒服的感覺有增無減。

"進(jìn)來,進(jìn)來,"埃勒里見眾人到了澤維爾夫人的臥室門前略顯猶豫,急忙招呼道。那位認(rèn)了罪的女謀殺者,正用手肘支著身體斜靠在床上,用極度驚恐的目光緊盯著語焉不詳?shù)陌@绽锏谋秤啊8@锼固匦〗阋惨哑鹕黼x座,臉色蒼白,吃驚不小。福爾摩斯醫(yī)生正用不解的目光看著埃勒里的側(cè)面。

所有的人都進(jìn)來了,只是盡量不去看床上的那個(gè)女人。

"一點(diǎn)兒也不用拘謹(jǐn),"埃勒里繼續(xù)用平淡的語氣說,"坐吧,卡羅夫人。噢,你寧愿站著嗎,福里斯特小姐?那好,我不會(huì)煩你的?;堇锾兀窟€有博內(nèi)斯?必須得有博內(nèi)斯。"他走進(jìn)走廊,人們聽到他喊女管家和男仆的名字。他回到屋里,過一會(huì)兒,兩個(gè)人都到了,也很緊張的樣子。"啊,進(jìn)來,進(jìn)來?,F(xiàn)在,我看我們已經(jīng)準(zhǔn)備好對(duì)犯罪計(jì)劃的細(xì)節(jié)作些說明了。犯錯(cuò)人皆難免,還好我們討論的是實(shí)際存在過的東西!"

這個(gè)不同凡響的開場(chǎng)白收到了立竿見影的效果。澤維爾夫人慢慢地坐起來,黑眼睛也有神了,手抓住被單。

"所謂--"她剛開口,又舔了舔干裂的嘴唇,"難道你是說--我?"

"上帝的慈悲心腸……你當(dāng)然會(huì)銘記在心的吧,"埃勒里很快地繼續(xù)說下去,"澤維爾夫人,保持鎮(zhèn)靜。這多少有些令人震驚。"

"說正題吧,嘿!"馬克·澤維爾不耐煩了。

埃勒里冷眼看著他。"你應(yīng)該樂于讓我在不受干擾的情況下作出說明,澤維爾先生。我還得指出一點(diǎn),犯罪是個(gè)大系統(tǒng),無所不包。我們都是投石頭的人--恐怕還是投第一塊石頭的人。我這話你會(huì)樂意記住的。"

那男人露出一臉困惑。

"現(xiàn)在,"埃勒里平靜地說,"我們開始。"他把手伸進(jìn)衣兜,"我要給你們表演一個(gè)紙牌戲法。"他拿出一副紙牌。

"變戲法!"福里斯特小姐驚叫。

"一個(gè)非同尋常的戲法。這是連偉大的胡迪尼 也沒玩過的戲法。閉上眼睛。"他用雙手捏住紙牌,讓牌面對(duì)著自己,出示給眾人,"我現(xiàn)在要做的是把它撕成兩半,然后我要把其中的一半揉皺、扔掉。"

眾人都屏住呼吸,眼睛全盯在他手中的紙牌上。警官默默地點(diǎn)了點(diǎn)頭,發(fā)出無聲的嘆息。

左手緊捏紙牌,埃勒里右手飛快地一動(dòng),撕下一半。留在右手的這一半,被他很快揉起來扔掉。然后他舉起左手,那是另外半張牌。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)