第二天一早,我就到了辦公室。再過半小時,我就要讓受害者夏米克?約翰遜站到證人席上。我得先看看筆記。時鐘敲響九點時,我已經(jīng)準備得差不多了。因此,我抽空給約克警探打電話。
“佩雷斯太太在撒謊,”我說。
他聽我解釋。
我說完之后,他重復道:“撒謊?你不認為這樣說太嚴重了一點?”
“那你說該怎樣說?”
“她也許只是犯了個錯誤?!?/p>
“不知道自己兒子的傷疤在哪條胳膊上?她會犯這樣的錯誤?”
“當然可能。為什么不?她已經(jīng)知道那個人不是她兒子了。這很自然?!?/p>
我不相信?!鞍缸佑惺裁葱逻M展嗎?”
“我們認為,圣地亞哥生前住在新澤西。”
“有地址嗎?”
“沒有。但我們找到了他的女朋友?;蛘咧辽傥覀冋J為她曾是他的女朋友??傊桥笥??!?/p>
“你們怎樣找到她的?”
“那個什么資料也沒有的手機。她打電話來找他?!?/p>
“那他究竟是誰?我的意思是說,馬諾洛?圣地亞哥?!?/p>
“不知道?!?/p>
“那個女朋友不告訴你們?”
“她只知道他叫馬諾洛?圣地亞哥。啊,還有件重要的事?!?/p>
“什么事?”
“他的尸體被移動過。我的意思是說,我們從頭就知道這點。但現(xiàn)在,這已經(jīng)得到證實。我們的法醫(yī)說,根據(jù)出血情況和一些其他我不大聽得懂的廢話,圣地亞哥可能是在死后一小時被拋尸的。在他身上找到了一些地毯纖維什么的。初步確定是汽車墊的纖維?!?/p>
“這么說來,圣地亞哥被打死,塞進后備箱,然后被拋尸華盛頓高地?”
“我們是這樣推斷的?!?/p>
“知道汽車的品牌和制造年份什么的了嗎?”
“暫時不知道。但我們的人說是輛舊車。他現(xiàn)在就知道這點。但他們還在查?!?/p>
“有多舊?”
“不知道。反正不是新車。得啦,科普蘭,你就讓我歇歇吧?!?/p>
“我對這個案子有極大的個人興趣?!?/p>
“如果這么說的話……”
“怎么?”
“你何不出面幫幫忙?”
“什么意思?”
“意思是說,我要處理的案子太多了,累得都快發(fā)狂了。我們這下在新澤西有聯(lián)系人了。圣地亞哥可能在那里居住過。或者說,至少她的女朋友還住在那里。而且,她只在新澤西見過他?!?/p>
“我所在的郡?”
“不是,我想是哈得遜郡。或者是勃艮郡。天啦,我也不知道。但差不多就是那些地方。不過,我還是先問點別的吧?!?/p>
“我聽著?!?/p>
“你妹妹生前住在新澤西,對吧?”
“對。”
“那不是我的管轄范圍。但你也許可以聲稱是你的管轄范圍,即使不在你所在的郡。好像也沒有別人想重新揭開那個老案子?!?/p>
我想了想。從某種程度上講,他是在利用我,希望我?guī)退芡葍?,他自己不勞而獲。不過,我倒是覺得沒什么不可以。
“這個女朋友,”我說,“她叫什么名字?”
“蕾亞?辛格?!?/p>
“有地址嗎?”
“你要去找她?”
“你介意嗎?”
“只要你不妨礙我的案子,你想做什么都可以。但我能給你一條友好建議嗎?”
“當然?!?/p>
“那個瘋子,那個夏日殺手,我忘記他的真實姓名了。”
“韋恩?斯托本,”我說。
“你認識他,是嗎?”
“你閱讀過那個案子的檔案?”我問。
“是的。他們也懷疑過你,是嗎?”
我到現(xiàn)在還記得那個洛厄爾警長,記得他臉上懷疑的表情。當然,可以理解。
“你是怎么看的?”
“就這一點:斯托本現(xiàn)在還想翻案?!?/p>
“他從來就不是因最先謀害的四個人受到審判的,”我說,“他們不需要那些,他們掌握著其它案子更充分的證據(jù)?!?/p>
“我知道。但他仍然與那個案子有關。如果死者真的是吉爾?佩雷斯,而斯托本又聽說了這件事,會對他有利。你明白我的意思吧?”
他的意思是讓我先不要聲張,等到確定一些事情之后再說。我明白。我最不愿意做的事就是幫助韋恩?斯托本。
我們掛斷電話。洛倫?繆斯把頭從辦公室門口伸進來。
“有什么新消息告訴我嗎?”我問。
“對不起,沒有?!彼戳丝幢怼!澳阋呀?jīng)為直接訊問做好準備了嗎?”
“準備好了?!?/p>
“那我們走吧。該出場了。”
“傳夏米克?約翰遜出庭?!?/p>
夏米克今天是保守打扮,但也不是保守得滑稽。你仍然能在她身上看到街頭女子的影子,仍然能看出她的身體曲線。我甚至讓她穿上了高跟鞋。有時,你會設法去干擾陪審團的視聽。但有時,比如現(xiàn)在這樣的時候,你知道,你唯一的機會就是讓他們看到事情的全貌,不加掩蓋。
夏米克一直把頭高高地揚起,眼睛不時向左右看,但不是尼克松那種不誠實的樣子,而是想看看下一個打擊會來自何處。她的妝化得稍微有點濃。不過,這也沒關系。這讓她看上去像一個想讓自己看上去更成熟的孩子。
我辦公室有人不同意我使用這種策略。但我相信,即使你會失敗,也要把真相展現(xiàn)出來。這就是我現(xiàn)在準備去做的事。