時(shí)??匆娨粡埨险掌?,是盟軍總司令麥克阿瑟將軍與日本昭和天皇的合影:高大的麥克阿瑟一身便服,沒有系領(lǐng)帶,雙手掐腰,身穿大禮服的天皇站在他一邊,揚(yáng)著小胡子,又瘦又小。這是日本投降后的 9月 27日。天皇陛下為命運(yùn)惶惶不可終日,他的忠實(shí)臣民已開始搶購(gòu)《日美會(huì)話手冊(cè)》,這本只有三十二頁(yè)的小冊(cè)子暢銷三百六十萬(wàn)冊(cè),創(chuàng)造了戰(zhàn)后出版史第一奇跡。天皇到美國(guó)大使館拜會(huì)麥克阿瑟,交談三十五分鐘,合影留念。談了些什么,天皇至死不說(shuō),麥克阿瑟回憶:給天皇點(diǎn)煙時(shí)我發(fā)覺他的手在顫抖。天皇說(shuō):我對(duì)國(guó)民進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)在政治、軍事兩方面采取的所有決定及行動(dòng)負(fù)全部責(zé)任,為此來(lái)拜訪,把自己交給你所代表的諸國(guó)裁決。這一瞬間,我覺得面前的天皇是日本最好的紳士。手握鐵錘似的煙斗,麥克阿瑟從此對(duì)天皇改變態(tài)度,不同意追究其戰(zhàn)爭(zhēng)責(zé)任。獨(dú)領(lǐng)戰(zhàn)后思想界風(fēng)騷的丸山真男說(shuō),日本人在報(bào)紙上看見這張照片,徹底失去了自信。
三個(gè)多月后的 1946年 1月,天皇下詘,宣布自己不是神。同年,露絲·本尼迪克特在美國(guó)出版《菊與刀》,1948年日本翻譯出版(本文的引文據(jù)日譯本轉(zhuǎn)譯)。當(dāng)時(shí),日本不了解美國(guó),不了解美國(guó)人,滿懷疑懼,也許要扼腕奇襲珍珠港之前怎么沒想到寫一本“鷹與原子彈”什么的。政府指令各地開妓院,迎接美國(guó)大兵,并曉諭女人們,穿著檢點(diǎn),萬(wàn)勿在人前袒胸露乳,但美軍進(jìn)駐就下令廢除公娼,真搞不清他們到底是怎么回事。對(duì)于日本人來(lái)說(shuō),切身之所急,急急如律令,不會(huì)是從鏡子里觀看自己的嘴臉,而是千方百計(jì)認(rèn)識(shí)他們?cè)R作鬼畜的美國(guó)人,所以《菊與刀》有如及時(shí)雨,寫的是日本人,但處處比照美國(guó)人,正好拿來(lái)當(dāng)教科書。況
且史無(wú)前例地給日本文化抽象出一個(gè)模式,與美國(guó)文化乃至西方文化相提并論,更叫日本人驚喜,甚而鼓起了被那張照片打垮了的自信。
本尼迪克特是文化人類學(xué)家,寫作《菊與刀》的基本手法是現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查與比較研究。她不曾踏上日本,所謂現(xiàn)場(chǎng)是從僑民、戰(zhàn)俘聽來(lái)的,從書本、電影看來(lái)的。寫日本無(wú)須身臨其境似乎是美國(guó)人的絕活兒,“蝴蝶夫人”把藝妓張揚(yáng)全世界,原作者也從未見過(guò)日本。本尼迪克特居然采集了這么繁多、瑣碎而真切的生活細(xì)節(jié),讀來(lái)幾乎有應(yīng)接不暇之感,怕是日本人也未必寫得出,嘆為觀止。不過(guò),正如我們中國(guó)人常說(shuō)的,到了國(guó)外更愛國(guó),人們往往在記憶中不由自主地強(qiáng)化遠(yuǎn)去的事物,美化以往的一切。《菊與刀》是探究日本其國(guó)其人的經(jīng)典之作,我們遲了五十年才移譯,也不可急急于趕時(shí)或汲汲于應(yīng)景,經(jīng)典要當(dāng)它是經(jīng)典,最好由研究者操刀,用注解指出問題所在,如日本軍隊(duì)不使用敬語(yǔ)之類,以免誤咱國(guó)人。當(dāng)年日譯本問世,一些日本學(xué)者起而攻之,其中固不乏感情抵觸,但畢竟是他們家里事,總該看得更明白。日本人說(shuō)的就不愛聽,偏要站在美國(guó)人一邊,這書就讀得沒意思了。本尼迪克特進(jìn)行比較時(shí),莫怪日本人抱怨,是以美國(guó)人完美無(wú)缺為前提的。
“我們要努力理解日本人的思想習(xí)慣、感情習(xí)慣以及這些習(xí)慣被注入其中的鑄型(模式)。”于是,我們的本尼迪克特通過(guò)恩情義理等解析日本人的思想與行為(驀地想起:什么什么思想與行為,這個(gè)說(shuō)法出自丸山真男筆下,一度成為流行語(yǔ)。有趣),論斷日本文化是恥文化類型。日本人津津樂道這個(gè)恥文化,至今不失新鮮感。本尼迪克特說(shuō),“運(yùn)用人類學(xué)研究各種文化時(shí),重要的是區(qū)別以恥為基調(diào)的文化和以罪為基調(diào)的文化”,可見,這是把日本文化歸屬于以恥為基調(diào)的文化,并非特別由日本文化歸納出一個(gè)獨(dú)特的人類文化類型。就恥感或知恥來(lái)說(shuō),作者從日本文化中發(fā)現(xiàn)的基本是中國(guó)的儒教觀念,只是日本人沒有把“慎獨(dú)”學(xué)到手罷了。我就想,倘若把這部書輸入電腦,再把日本人變換為中國(guó)人,說(shuō)不定我們也可以一讀到底,當(dāng)然也會(huì)像好多日本人一樣提出異議。“恥”文化模式后來(lái)竟成了“模式”,論客競(jìng)起,都試圖用一個(gè)字論定日本,如“甘”,如“縮”,如“侍”,見仁見智。