正文

蒙古來襲(3)

兩宋王朝:奢華帝國(guó)的無奈 作者:(日)陳舜臣


詔書中一開頭就以小國(guó)稱呼對(duì)方,最后更以如下之語作為結(jié)尾:

以至用兵,夫孰所好。王其圖之。

我不想用兵,但不得已時(shí)還是會(huì)這么做――這句話顯示出十足的威嚇意味。

忽必烈對(duì)半途而歸的使節(jié)極為惱怒,厲聲譴責(zé)不可以風(fēng)濤險(xiǎn)阻為半途而廢的理由,并且派遣第二次詔諭使節(jié),國(guó)書被送至鐮倉(cāng)后轉(zhuǎn)送至京都,日本政府最后決定不予受理。使節(jié)在日本滯留六個(gè)月后,毫無成果地空手而歸。忽必烈在激怒之下,命令高麗建造一千艘巨船。

對(duì)日本的第三次詔諭見于元至元五年(1268年)九月,使節(jié)到達(dá)對(duì)馬后折返。詔諭之舉后來又有過多次,而鐮倉(cāng)幕府卻依然拒絕受理。

元的遠(yuǎn)征日本之所以拖延,是因?yàn)楦啕惖牡挚箘?shì)力“三別抄”占據(jù)著南方的海島,在渡海上有安全的顧慮。攻陷三別抄的根據(jù)地耽羅后,遠(yuǎn)征的障礙才得以清除。

對(duì)日本的遠(yuǎn)征軍于1274年出發(fā),同年,高麗元宗去世,由世子忠烈王即位。由于忠烈王娶元的皇女為妃,因而采取親元的態(tài)度。但由于他對(duì)元強(qiáng)人所難的造船命令也勉強(qiáng)接受,使得人民疲憊到極點(diǎn)。

至元十一年在日本是文永十一年。

這是第一次元寇。

元軍攻打博多、箱崎兩地。日本軍打的是古代戰(zhàn)法,而元軍則采取集團(tuán)戰(zhàn)法,日本武士由于沒有經(jīng)歷過響徹云霄的戰(zhàn)鼓聲、吶喊聲以及大炮,因此,不僅是人,連馬匹都驚慌不已。

但日本軍卻奮戰(zhàn)到底。尤其日本軍不時(shí)展開夜襲這個(gè)拿手好戲,使得蒙古軍為之膽戰(zhàn)心驚。由于這個(gè)緣故,蒙古軍雖然登陸作戰(zhàn),到了夜晚就一定撤回船上。只要在巨船上,絕無遭受夜襲之虞。日本軍只有小舟,因此,即使前來偷襲,也能輕易將之擊退。

在海上的話,一點(diǎn)不用擔(dān)憂日本軍的夜襲,但卻使他們?cè)馐鼙热毡拒姼膳碌膹?qiáng)敵之襲擊,那就是臺(tái)風(fēng)。遠(yuǎn)征軍的兵船并不堅(jiān)牢。被命令急造戰(zhàn)艦的高麗,偷工減料是當(dāng)然的事;不偷工減料,就無法在指定的日期前完成,而拖延的結(jié)果將是受到嚴(yán)罰。

要蒙騙在草原成長(zhǎng)、從來沒有見過船只的蒙古監(jiān)督官的眼睛,應(yīng)該是再容易不過了。

日本人對(duì)第一次及第二次元寇時(shí)的臺(tái)風(fēng),皆以“神風(fēng)”稱呼。但第一次的臺(tái)風(fēng),好像并沒有特別強(qiáng)烈。當(dāng)時(shí)一般的船只,面對(duì)那個(gè)程度的臺(tái)風(fēng)時(shí),應(yīng)該都能熬得過。然而元的兵船并不是普通的船只,它們只要稍微觸礁就支離破碎。

由于不計(jì)其數(shù)的兵員溺斃,艦隊(duì)因而喪失戰(zhàn)斗能力,剩下的兵船遂匆匆歸國(guó)?!对贰穼?duì)這第一次遠(yuǎn)征日本的記述極為簡(jiǎn)短:

冬十月,入其國(guó)(日本),敗之。而官軍不整,又矢盡,惟擄掠四境而歸……

只有這寥寥幾句,連因受臺(tái)風(fēng)之侵襲的辯白都沒有。

實(shí)際上,蒙古并沒有因這第一次神風(fēng)而蒙受多大的損失。兵船全是高麗建造的,兵員也幾乎都是高麗族或漢族,不擅長(zhǎng)打水戰(zhàn)的蒙古族,只派出少數(shù)高級(jí)將校坐鎮(zhèn)。由于沒有蒙受多大打擊,蒙古因而對(duì)遠(yuǎn)征日本仍不死心。

“我一定要占領(lǐng)日本。如果能采取詔諭方式,當(dāng)然再好不過……”忽必烈還是認(rèn)為能以威嚇方式使日本屈服。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)