“我也是一頭霧水,”我回答,“我在飛機(jī)上結(jié)識杜普森。他是歷史學(xué)家,前來秘魯,對手稿的傳聞?wù)归_正式的調(diào)查。他代表一群學(xué)者?!?/p>
威爾顯得很驚訝:“秘魯政府知道他要來嗎?”
“知道。他給幾位政府官員寫過信,要求他們協(xié)助。我想他們總不至于逮捕他吧,何況這次到秘魯來,他身上也沒帶著手稿的副本。”
“他有手稿的副本?”
“只有頭兩個覺悟的副本?!?/p>
“想不到居然會有副本流傳到美國去!”威爾說,“他怎么弄到手的?”
“上回他來秘魯,有人告訴他,有一位教士知道手稿的事。他沒找到那位教士,卻發(fā)現(xiàn)收藏在他家后院的手稿副本?!?/p>
威爾的神色頓時變得很哀傷:“他是荷西?!?/p>
“誰?”我問道。
“就是我向你提到的那位朋友,他被殺了,因?yàn)樗教幮麚P(yáng)手稿里頭所講的預(yù)言。”
“他是怎么死的?”
“被謀殺。我們不知道兇手是誰。有人在離他家很遠(yuǎn)的森林里發(fā)現(xiàn)他的尸體。我猜一定是他的仇人干的。”
“政府里頭的人?”
“政府或者教會里頭的某些人?!?/p>
“他的教會下得了這種毒手嗎?”
“難說。教會在暗中阻止這部手稿流傳出去。有幾位教士了解手稿的內(nèi)容,但也只敢悄悄談?wù)?,不敢公開宣揚(yáng)。荷西的作風(fēng)不一樣,他總是在大庭廣眾向愿意聽的人大談這部手稿。他死前好幾個月,我就已經(jīng)警告過他最好小心一點(diǎn),別再把副本隨便送給外人。他說,他是秉持著自己的良知在做這件事?!?/p>
“手稿第一次被發(fā)現(xiàn),是在什么時候?”我問道。