There’s a lot of work piled up on my desk.
我桌上堆了一堆的事兒。
實(shí)戰(zhàn)PK:
GG: How about having a cup of tea?
去喝杯茶怎么樣?
MM: There’s a lot of work piled up on my desk.
我桌上堆了一堆的事兒。
洋味禪經(jīng):
白領(lǐng)的小資生活之一便是喝下午茶,三兩個人坐在一起,或獨(dú)自一人細(xì)細(xì)品味都是很好的享受,但當(dāng)下午茶遇上繁重的工作時也只有讓位的份兒了。
I feel the same way. 我也有同感。
實(shí)戰(zhàn)PK:
GG: I should be in line for promotion soon.
我應(yīng)該很快就會升職。
MM: I feel the same way.
我也有同感。
洋味禪經(jīng):
“I feel the same way.”表示對某件事情看法相同。白領(lǐng)在肯定他人的想法時很少用“Agree”表示同意,而是用“我的想法和你一樣”來表示認(rèn)同,這種方法無論對上下級都同樣適用。
No hard feeling. 請別往心里去。
實(shí)戰(zhàn)PK:
MM: I really caught it from the manager for missing the meeting yesterday.
昨天沒參加會議,我被經(jīng)理狠狠批了一頓。
GG: No hard feeling. Pay more attention to it next time.
別往心里去。下次注意就行。
洋味禪經(jīng):
在工作中挨批是常有的事,如果挨批一次就想不開,那工作就沒法干了。所以,要在競爭激烈的氛圍下工作,你就要有一顆強(qiáng)壯的心臟,這樣才能處萬事而不驚。
Got it? 明白了嗎?
實(shí)戰(zhàn)PK:
Boss: Got it?
明白了嗎?
Staff: Sorry,I still don’t understand.
對不起,我還是不太明白。
洋味禪經(jīng):
公司中的老員工在帶新員工時往往是最頭疼的,因?yàn)椴⒉皇撬械男聠T工都是一教就會的,總會有那么幾個極品新員工怎么教都不會,即便你已經(jīng)費(fèi)盡口舌,等反過來問他們聽懂沒有,他們都會表現(xiàn)出迷惑茫然的眼神,你想不抓狂都難!
Go for it. 拼一次!
實(shí)戰(zhàn)PK:
MM: It was hard for us to get up enough steam to finish the work in one day.
即使我們鼓足干勁,要一天做完這個工作還是很難的。
GG: Go for it.
拼一次!
洋味禪經(jīng):
白領(lǐng)的工作壓力其實(shí)是很大的,加班加點(diǎn)根本就是家常便飯。加班倒也不是什么大問題,可是有時上頭派下來的任務(wù)與給予的時間完全不成正比,這才是讓人真正頭疼的地方,不完成任務(wù)又不行,所以只能拼命了!
Face the music.面對現(xiàn)實(shí)。
實(shí)戰(zhàn)PK:
GG: I know it’s a difficult situation. Face the music. OK?
我知道處境困難,但讓我們面對現(xiàn)實(shí),好嗎?
MM: Don’t worry about me. I know how to deal with it.
別為我擔(dān)心,我知道怎么解決。
洋味禪經(jīng):
工作中遇到瓶頸是常有的事,有些人選擇迎難而上,而有些人則選擇逃避。當(dāng)遇到困難時可以逃避一時,但終究逃避不了一世,所以該面對的還是要面對。
當(dāng)自己的朋友處在這種狀態(tài)下時,你就有義務(wù)提醒他讓他面對現(xiàn)實(shí),而不是一味逃避。
You know what I’m saying? 你懂我在說什么吧?
實(shí)戰(zhàn)PK:
Boss: You know what I’m saying?
你懂我在說什么吧?
Staff: Yes,boss.
是的,老板。
Boss: What are you doing here?
那你還站在這兒干嗎?
洋味禪經(jīng):
這是一種較為強(qiáng)硬的領(lǐng)導(dǎo)用語,他們最受不了的就是下屬聽不懂自己在說什么。他們的口頭禪大多是“你懂我意思吧?”“杵在這兒干嗎?”“該干嗎干嗎去!”倘若在這種人手下做事,你就得自求多福了,如果讓他抓住你有任何笨的潛質(zhì),那么他們會毫不留情地指出來。
Do as I said. 照我說的做。
實(shí)戰(zhàn)PK:
Boss: I know you all have the world before you. But now,do as I said.
我知道你們的理想都很遠(yuǎn)大。但是現(xiàn)在,照我說的做。
Staff: Yes,sir.
是的,先生。
洋味禪經(jīng):
工作中的大忌便是不服從上級命令。當(dāng)你在公司還未占得一席之地時,上級下達(dá)的命令就得認(rèn)真執(zhí)行;不管你覺得你有多優(yōu)秀,上面派下的任務(wù)有多無聊,你都要認(rèn)真完成它,否則以后想要在公司立足可就難嘍。能讓員工肝腦涂地的領(lǐng)導(dǎo)腔!Well done!干得漂亮!棒極了!
實(shí)戰(zhàn)PK:
Staff: Boss,we finished the project,but only with great difficulty.
老板,我們完成了那個項(xiàng)目,不過費(fèi)了很大的勁兒。
Boss: Well done!
干得漂亮!
洋味禪經(jīng):
老板只要能將“Well done!”常掛在嘴邊,我相信你手下的職員一定會肝腦涂地工作。做領(lǐng)導(dǎo)的可以吝嗇鈔票,但堅(jiān)決不能吝嗇夸贊的話語,無論你的下屬做出的成績是大還是小,你都要及時地給予肯定。你的一句夸贊往往要比給他們獎金更來得有效。