“沒事!沒什么。噓!”
“好吧,我認(rèn)識他?!毙莶亍た颇釥査拐f。
科尼爾斯蹲在電梯邊上,伸長了脖子湊近研究著尸體,沒有去碰?,F(xiàn)在他站了起來,似乎興奮得難以自制,溫和的眼睛也顯得有些壞心。
“我前幾天采訪過他。”科尼爾斯說,“你肯定認(rèn)識他吧,魯弗斯爵士?”
“‘肯定’可是句重話,小伙子。不,我不認(rèn)識。為什么這么說?”
“他是丹尼爾·倫道夫,美國地產(chǎn)之王,”科尼爾斯略帶警醒地注視著阿明代爾,“你們應(yīng)該都聽說過他:他總是現(xiàn)金交易,就算一百萬也付現(xiàn)金。我到哪兒都認(rèn)得他那副鏡片。他深度近視,像只貓頭鷹。呃——我聽說,魯弗斯爵士,他是來英國和你做生意的?”
阿明代爾陰沉地笑了。
“你什么也不知道,小伙子,”他說,“而且就我所指,你日后也無從得知。就算他是丹尼爾·倫道夫!我知道他在英國,但他肯定還沒向我提出業(yè)務(wù)提議呢。”
“也許他就是來提議的?!?/p>
“有可能?!卑⒚鞔鸂柕恼Z氣就像對孩子說話的家長。他轉(zhuǎn)向皮爾遜,“你說你是在電梯里發(fā)現(xiàn)他的。什么時候?你怎么發(fā)現(xiàn)的?”
皮爾遜喋喋不休地說了起來:“電梯停在一樓,先生。我正巧掃了一眼玻璃窗,就看到他躺在里面。于是我覺得最好乘電梯上來找您。至于把他放在那兒——”他指了指電梯外墻面上的“返回”按鈕,“任何一層樓的人,先生,都能把他推進(jìn)來,按下這個按鈕,把他送到底樓去。他肯定不是被人從底樓放進(jìn)去的。而且,我今晚看到他進(jìn)來過?!?/p>
“哦?”科尼爾斯溫和地插話,“什么時候?”
“大概十一點,先生?!?/p>
“他來找誰?”
皮爾遜有些不耐煩地?fù)u了搖頭,表示幫不上忙:“先生,這不是酒店式公寓,你還要負(fù)責(zé)打電話上去一一通報訪客的。要知道,除非來客看上去需要幫忙,或者一看就是無關(guān)人員,我們什么也不能問。我不知道。他是從主電梯上來的,我只知道這些?!?/p>
“好吧,那他上了幾樓?”
“不知道?!逼栠d伸出手指摸了摸系緊的領(lǐng)口,“請原諒,先生,能容我問個問題嗎?到底怎么了?”
“有間屋子不見了,”羅納德·德納姆靈機(jī)一動,“也許你能幫忙。是這樣的,皮爾遜。你也在這棟公寓里待了很久了。大部分房間你應(yīng)該都進(jìn)去過——比方說,進(jìn)過起居室?!?/p>
“我敢說所有的房間我都進(jìn)過,先生?!?/p>
“很好。我們正在找一間布置成這樣的房間?!钡录{姆說。他第三次描述了一遍自己看到的景象,皮爾遜的表情卻變得極為痛苦。最后他搖了搖頭。
“誰的房間也不是,先生?!遍T房簡單地回答,“整棟房子里沒有一間房的起居室是這樣的?!?/p>
凌晨三點,一群表情憂郁的人坐在魯弗斯·阿明代爾爵士的房間里,相互之間看都不看一眼。警方調(diào)查基本完成了。一位干勁十足的區(qū)巡官帶著一位巡佐、一位攝影師和一個戴禮帽的和藹大個子從每個相關(guān)人員那里都錄了口供。但口供里什么也看不出。
事實上,德納姆又被震驚了一次。走進(jìn)阿明代爾的房間時,他一瞬間覺得自己找到了那間消失的房間。尋常的西班牙印花皮革椅子、餐桌和雕花工藝品像個熟悉的夢魘一樣歡迎著他。護(hù)墻板上方掛著一幅熟悉的畫——一個小姑娘偏過頭看著一捧玫瑰。
“不是的!”阿妮塔迅速否認(rèn)。
“內(nèi)容一樣,但不是同一幅畫。這幅是油畫。你猜這地方到底出了什么事?”
阿妮塔回頭看了一眼。她在警察到來之前穿好了衣服;與此同時,他想,妝也化得太濃了點。
“快,羅恩;在其他人過來之前告訴我。你說的是實話嗎?”
“當(dāng)然是。你該不會以為——”