正文

2.譯序(2)

做夢的藝術(shù) 作者:(美)卡羅斯·卡斯塔尼達


卡斯塔尼達可算是歪打誤撞地抓住了美國當(dāng)時風(fēng)潮的脈動。雖然從他日后的著作中可知,在唐望的知識中,知覺轉(zhuǎn)變性(迷幻)植物的使用,是不得已而求其次的手段。

中斷了兩年多之后,卡斯塔尼達于1968年4月又去見了唐望。原本他只是想把他的書給唐望過目,但唐望毫無興趣,對他的兩年中斷也毫不在意,于是卡斯塔尼達再次開始了他的學(xué)習(xí)。1971年時,他出版了第二本書《解離的真實》(A Separate Reality)。在這本書中,他放棄了刻板的學(xué)術(shù)分析,以極客觀的方式描寫唐望的傳授,以及他內(nèi)在的感受。

書中雖仍有使用知覺轉(zhuǎn)變性植物的描述,但重點被放在一種巫術(shù)境界的嘗試。唐望教導(dǎo)卡斯塔尼達覺察他必然會面對的死亡,以及停頓內(nèi)在對話的做法,來達到看見的境界??匆娛菍ΜF(xiàn)實世界最直接的感知,一種超越言語理性的洞悉。

卡斯塔尼達在這里要明顯地比第一本書時更進入情況,雖然他的理性思維總是會妨礙他對唐望知識的學(xué)習(xí)。他誠實地在書中描述了他身為一個知識分子,在面對超乎現(xiàn)實的神秘時所必然產(chǎn)生的矛盾與挫敗,并更進一步反省了他個人在心理上潛在的情緒困擾,使巫術(shù)的學(xué)習(xí)不僅是知覺的開啟,也是個人心理狀態(tài)的重整與健全。

出版了第二本書之后,他與唐望的學(xué)習(xí)也進入了新的階段。他終于能夠不再需要藥用植物,而能自行達成對世界知覺的改變。他也覺悟到,早在唐望收他為門徒之前,便已經(jīng)向他示范了所有必要的步驟,使他能不依賴藥用植物來擴大對世界的知覺。但是因為這些步驟包含了許多劇烈的人格改變要求,與他當(dāng)初的研究主題無關(guān),因此被他忽略了。他將這些最早期被忽略的筆記重新整理,然后加上他最近的心得,于1972年出版成書,這便是《伊斯特蘭之旅》(Journey to Ixtlan,國內(nèi)曾譯為《新世界之旅》[ZW(]《新世界之旅》:嘉斯塔尼達(Castaneda,Carlos)著,鄭慧玲譯;臺北:遠景出版社,1975年。后來魯宓又將其重新翻譯,名為《巫士唐望的世界》,臺北:張老師文化,1997年。中文簡體版則更名為《前往依斯特蘭的旅程》,魯宓譯,呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,1997年?!幾ⅲ踆W)])。

在這本書中,他承認自己以往的假設(shè)錯誤。以前他認為巫術(shù)世界的現(xiàn)實,只存在于被改變的知覺狀態(tài)中,而不是真實的。此時他才明白唐望的觀念,所謂真實的日常世界,或巫術(shù)的奇妙世界,都只是一種描述,一種我們不知不覺學(xué)習(xí)而來,并一直以思想加以維持的慣性反應(yīng)。只有在停頓了這種慣性的描述之后,看見才會發(fā)生。知覺轉(zhuǎn)變植物只是暫時打破對現(xiàn)實世界的執(zhí)著,真正的改變要從基本的生活態(tài)度上入手才行。

《伊斯特蘭之旅》所造成的影響,遠超過他的前兩本著作。原因可能是卡斯塔尼達終于擺脫了知覺轉(zhuǎn)變植物的影響,使他的學(xué)習(xí)成為一次真正的性靈之旅?!稌r代周刊》于1973年3月以封面專題的形式,報道了卡斯塔尼達的故事,當(dāng)成一種文化現(xiàn)象來討論。

1974年,卡斯塔尼達出版了第四本著作《力量的傳奇》(Tales of Power)。在這本書中他試圖將前三本書支離破碎的觀念重整為一個清楚的體系。唐望在這里提供給他理性上的最后教誨,也就是他所謂的“巫士的解釋”。唐望陪同卡斯塔尼達完成了門徒訓(xùn)練最后的一件任務(wù)后,終于離開了世界。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號