1.5
他們的婚禮沒(méi)有主婚人。根據(jù)公誼會(huì)的儀式,奧利弗在樓梯腳下接好新娘后,陪同她步入禮堂。共有44名證婚人簽署結(jié)婚證書(shū),見(jiàn)證新人宣誓。而她將按照婚姻習(xí)俗改用夫姓,新銳藝術(shù)家蘇珊·伯靈就這么嫁了出去。
奧利弗回來(lái)完婚兩周后,他又走了,去準(zhǔn)備他們?cè)谛掳栺R登的新房子。
奧利弗寫信說(shuō),他已經(jīng)找到了一間木屋,原先是礦山工頭一家住著的,一番整修后,幽靜宜人,經(jīng)理已同意他繼續(xù)改造。他寄來(lái)一張樓層平面圖,她在圖上畫(huà)了一個(gè)游廊三面環(huán)屋,并在空無(wú)一物的房間里添加了角柜等她想要的物件。
用人是個(gè)問(wèn)題。奧利弗堅(jiān)持要她物色個(gè)女仆帶過(guò)來(lái),因?yàn)樵谖鞑恐挥兄袊?guó)男人干這行。于是她找來(lái)個(gè)長(zhǎng)相尚可的少婦,不過(guò)老拉長(zhǎng)著臉,還帶著個(gè)七個(gè)月大的嬰兒。
到了七月份,他寫信叫她過(guò)去,等她到那里,小屋應(yīng)該準(zhǔn)備得差不多了。她搖了搖信封,看看有沒(méi)有夾帶匯款單或銀行匯票,然而什么都沒(méi)有。她猜想是不是他忘了把支票放進(jìn)信封,馬上就會(huì)寄來(lái)。她等了好幾天,卻不見(jiàn)有信來(lái)。到了第四天,她的忍耐超過(guò)了極限。她要是繼續(xù)等下去,勢(shì)必延后團(tuán)聚之日,而奧利弗顯然已等得不耐煩了。她還是抱定匯票寄丟的想法,打算自己去買車票,先到了西部再說(shuō)。她的父母勸她靜心等候,她也看出了他們眼神中的懷疑。又度過(guò)兩個(gè)不眠之夜后,她思前想后,決定不再等待。帶著焦灼和羞恥的復(fù)雜心情,她擺渡到河對(duì)岸用自己的積蓄買了車票。1876年7月20日,美利堅(jiān)合眾國(guó)成立100周年之際以及橫貫大陸鐵路建成的第七個(gè)年頭,她踏上了西部之旅。
這次遠(yuǎn)行,幾經(jīng)周折。將近一個(gè)月前,卡斯特的騎兵團(tuán)剛在小巨角戰(zhàn)役中被殺得片甲不留,也難怪她父母會(huì)擔(dān)心印第安人沿線伏擊橫貫大陸鐵路?;疖嚻钡降资钦l(shuí)出,也講不清楚。他們雖然沒(méi)有挑明,但她看得出父母心中的憂慮,怕她遇人不淑。他們絕口不提這個(gè)人,她只能強(qiáng)裝出對(duì)這趟旅行很興奮的樣子,好讓父母寬心。
她是怎樣狠下心來(lái)與奧古斯塔告別的,只有上帝知道。她們就像兩張黏在一起的狗皮膏藥,撕也撕不開(kāi)。很明顯,投入奧利弗懷抱,對(duì)蘇珊會(huì)比較好。什么車費(fèi)不車費(fèi)的,總比繼續(xù)被浮華的上流社會(huì)腐蝕要好。
然而千山萬(wàn)水都無(wú)法阻隔她們這對(duì)真心人。蘇珊到了芝加哥,好不容易逮到機(jī)會(huì)匆匆給奧古斯塔寫了一張明信片。在奧馬哈,她趁火車延誤寫了整整五頁(yè)信紙,通篇不提奧利弗·沃德,對(duì)加利福尼亞也沒(méi)有任何向往或是擔(dān)憂的表示。這些都是不可碰觸的傷疤,尤其是在信心動(dòng)搖時(shí),更不能說(shuō)。