正文

第一章:一個(gè)關(guān)于遷徙的建議(2)

小豬弗萊迪:危險(xiǎn)的南遷之旅 作者:(美)沃爾特·R·布魯克斯


“是啊,可以預(yù)料,再過一兩個(gè)月雪花就會(huì)飄下來?!?/p>

“唉!”查爾斯打了個(gè)哆嗦。

“雖然冬天我的活兒少點(diǎn)兒,”漢克說,“但我還是更愛夏天。因?yàn)槲液竺婵块T的那條腿有輕微的風(fēng)濕病,這些寒夜里總是痛?!?/p>

“真是,唉,”查爾斯同情地附和,“虧他們做得出,真是沒羞!這么個(gè)破爛地方,哪兒都漏風(fēng),總得給你條毯子之類的遮蓋一下吧?可是比恩先生從來不管動(dòng)物們和鳥們怎么過!他上有百衲被下有鴨絨床墊,自己是睡得很暖和,卻從來不關(guān)心別人咋樣!就拿我來說吧。每天早上,從冬到夏,天不亮我就得從舒舒服服的小窩里爬出來,打鳴叫醒整個(gè)農(nóng)場,就因?yàn)樗?cái)迷了舍不得買鬧鐘。風(fēng)吹雨打我都得按點(diǎn)打鳴。要是我哪天曠工了,你說我會(huì)有什么下場?燉肉湯,就這!”

“真不容易。”漢克說。

“可不是嗎!現(xiàn)在冬天也到了。我恨冬天,要被逼著出窩,在雪地里蹚來蹚去,連嘴都凍住了!要是其他時(shí)間我能暖和待著也行啊—如果能給雞窩裝一個(gè)火爐,再來幾條羊毛毯,睡覺的時(shí)候墊著,那就好了。雞窩也需要一個(gè)地下室啊,現(xiàn)在地面上冷得跟石頭一樣。”

漢克嘆了口氣,贊同道:“是啊,活著不易啊!沒啥可說的。我們能怎么樣呢?”

一個(gè)低低的聲音從高高的屋頂處傳來:“你們?yōu)槭裁床话峒夷???/p>

他們抬頭望去,屋檐下黑糊糊的,什么也看不清。

“你是哪個(gè)?”查爾斯問,“你在說什么???”

“我是一只家燕,”那個(gè)聲音說,“我在說遷徙。我們鳥每年都要遷徙的,你們不喜歡冬天的話,為什么不挪挪地方呢?”

“切,說得好!”查爾斯開始轉(zhuǎn)圈圈,“你倒是說得仔細(xì)點(diǎn)兒,我們聽聽值不值得做。你們這些小鳥兒干的事兒,我們可沒法件件都知道?!?/p>

查爾斯,對于他是一只農(nóng)場家禽這種身份,自覺比別處來的野鳥要高一等。他挺挺胸膛,想顯擺一下自己的重要,不過燕子只是笑了一聲。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號