以上討論中,關(guān)鍵的一點是社會科學(xué)和人文學(xué)科中的各種概念,所涉及的是不可能用自然科學(xué)使用的詞匯來描述的那些突發(fā)現(xiàn)象(emergentphenomena)。
小提琴奏鳴曲的音質(zhì)(timbre)不可能轉(zhuǎn)化成物理學(xué)家的用來描述頻率、強(qiáng)度、和時間的術(shù)語;莫奈(Monet)的油畫中的和諧(balance)不可能被轉(zhuǎn)化成關(guān)于顏色、輪廓或形狀的句子。如同前述,心理學(xué)家賦予“記住”、“計算”或“恐懼”這些措辭的意義,不能用只涉及各種大腦狀態(tài)或大腦結(jié)構(gòu)的陳述來取代。簡單來說,人文學(xué)者和社會科學(xué)家所描述的種種現(xiàn)象,所表現(xiàn)的是各種事件特定的結(jié)合,而這些事件都需要使用它們自己的詞匯。物理學(xué)家面對類似的問題。量子過程(quantumprocesses)的世界是隨機(jī)的、不連續(xù)的,而幾塊大石頭的質(zhì)量及其與某種已知的力碰撞后產(chǎn)生的加速度是肯定的、持續(xù)的。在這兩個世界間有一條模糊的邊界,要求用不同的詞匯來描述;然而物理學(xué)家還不理解物體及其功能是如何從一個量子的世界里產(chǎn)生的。神經(jīng)科學(xué)家也還不理解知覺、思想、感情和行為是如何從神經(jīng)元的活動中產(chǎn)生的。
在一個級聯(lián)的每一次轉(zhuǎn)化過程中,當(dāng)研究者能想象什么正在發(fā)生但不能想出另一種方法來說明這種轉(zhuǎn)化時,能有一種解釋也會令人感到滿足。[18]科學(xué)家集中于各個相連接的階段時,對每兩個階段之間的關(guān)系(即基因與神經(jīng)化學(xué)[neurochemistry]之間或腦化學(xué)[brainchemistry]與情緒之間的關(guān)系)的理解最為成功;較不成功的是,他們試圖跳過各個階段來理解基因與特定情緒之間的關(guān)系,因為個人經(jīng)歷中的種種差異影響著具有同樣基因的個人的情緒模式(emotionalprofiles)。
在明確限定某個被觀察現(xiàn)象的完整級聯(lián)中,生物學(xué)家和社會科學(xué)家集中于其不同的階段(phases),或各個不同的中間站(halfwayhouses)。所以,三種文化以不同的方式思考同一件事情。他們的不同視角類似于對一幅畫的種種不可調(diào)和的理解,這幅畫既可代表一個年輕的又可代表一個年老的婦女,視看畫者的注意力集中于畫的某個地方而定。每種視角在每個語言的共同體中都具有連貫性和相干性,但始終不會超越共同體。這種意見可能不會讓數(shù)學(xué)家感到煩惱———他們懂得一個數(shù)學(xué)觀念,像無窮大(infinity),在不同的數(shù)學(xué)論據(jù)中可能呈現(xiàn)出不同的意義。同樣,在美國,人口密度的意義視以下情況而轉(zhuǎn)移:我們是否計算全部人口對整個地理區(qū)域的比率,或計算生活在大部分美國人所居住的更有限的區(qū)域內(nèi)的居民與該區(qū)域的比率。第一種估計是每平方公里70人,這意味著一個低人口密度;第二種估計是每平方公里3000 人,這就產(chǎn)生了一種不同的景象。[19]