【原文】
《詩》①云:“穆穆②文王③,於④緝熙敬止⑤!”為人君,止于仁⑥;為人臣,止于敬⑦;為人子,止于孝⑧;為人父,止于慈;與國人⑨交,止于信⑩。
【注釋】
①《詩》:指《詩經(jīng)?大雅?文王》篇,引文出自第四節(jié)。
② 穆穆:儀表美好,態(tài)度端莊、大氣的樣子。
③ 文王:即周文王,姓姬,名昌。
④ 於:讀作wū,贊美詞。
⑤ 緝熙敬止:止于對持續(xù)光明的恭敬、追求。緝:持續(xù)不斷、綿長的意思。熙:光明。敬:恭敬,一心一意致力于某個(gè)方面。止:修身的當(dāng)止之處,也表示修身的最佳表現(xiàn)。
⑥ 仁:仁政、仁德。
⑦ 敬:一心一意對待輔助天子的事業(yè),與“忠”的意義相近。
⑧ 孝:孝順父母。
⑨ 國人:這里指周圍的人。西周時(shí)期特指居住在國都的人,與居住在農(nóng)村的“野人”相對。
⑩ 信:誠實(shí)守信。
【譯文】
《詩經(jīng)》說:“儀表端莊美好的文王啊,為人始終光明磊落,恭敬嚴(yán)謹(jǐn)?!弊鳛閲?,要始終做到仁愛;作為臣子,要始終做到恭敬如一;作為子女,要始終做到孝順;作為父親,要始終做到慈愛;與周圍的人交往,要始終做到誠信而不欺詐。
【品評】
本節(jié)進(jìn)一步解釋“止”的內(nèi)容。
《詩經(jīng)》中說:“穆穆文王,於緝熙敬止!假哉天命,有商孫子,其麗不億。上帝即命,侯于周服。”周文王是我國古代的賢君,他同時(shí)還承擔(dān)著諸多的角色,并且都做得很好。不同的人,不同的角色,都有其當(dāng)止之處。人之為人,不僅應(yīng)該有理想、有抱負(fù),更應(yīng)該知道自己當(dāng)“止”何處。本節(jié)以周文王為例,既說明了周文王“明明德于天下”的具體內(nèi)容,也就是周文王對于持續(xù)不斷的光明德性的渴求與專心致志,也分析了周文王在不同角色中的“當(dāng)止之處”。他作為一國之君,能夠全心全意實(shí)行仁政;他作為殷商的臣子,也能夠恭敬、忠于商王,即使被囚禁羑里,其志依然不改;為子能行孝,為父能施慈;與周圍的人交往,又能以誠相見。這樣的人生,當(dāng)然是儒家理想的追求。當(dāng)然,周文王之所以能夠取得如此巨大的成就,前提之一就是“緝熙敬止”?!?nbsp;明明德”的德性修養(yǎng),依然是“本”!
對于平凡的我們來說,一生中要面對許許多多的難題,擔(dān)當(dāng)著各種各樣的社會角色和家庭角色。為人上級、為人下屬;為人父、亦為人子,關(guān)鍵在于我們要在不同的角色中尋找到自己準(zhǔn)確的位置,找到真正的自己。確立并安于自己最恰當(dāng)?shù)奈恢?,即“知其所止”,這才是最重要的。只要做到了這一點(diǎn),人生中的諸多疑惑和難題就會迎刃而解。
同樣,對于為政者來說,更應(yīng)該清楚自己的角色和位置,那就是甘當(dāng)人民的公仆,為人民謀福利。一個(gè)為政者有德與否,不僅關(guān)系到個(gè)人的道德修養(yǎng)和素質(zhì),更關(guān)系到人民的福祉、國家的興衰。
【原文】
《詩》①云:“瞻彼淇澳②,綠竹猗猗③。有斐④君子,如切如磋⑤,如琢如磨⑥。瑟兮僩兮⑦,赫兮喧兮⑧。有斐君子,終不可⑨兮!”如切如磋者,道學(xué)⑩也;如琢如磨者,自修也;瑟兮僩兮者,恂也;赫兮喧兮者,威儀也;有斐君子,終不可兮者,道盛德至善,民之不能忘也。
【注釋】
①《詩》:《詩經(jīng)?衛(wèi)風(fēng)?淇澳》篇,贊美衛(wèi)武公品德高尚、學(xué)識淵博的詩篇。衛(wèi)武公是康叔的后代,衛(wèi)國的君主(前812—前758年在位),道德文章俱佳,深受衛(wèi)國人民的敬仰?!秶Z》中說他95歲時(shí)“猶箴敬于國,作《懿戒》以自儆”?!妒酚洝酚涊d:“武公即位,修康叔之政,百姓和集。四十二年(前771)犬戎殺周幽王。武公將兵往,佐周平戎甚有功。周平王命武公為公,五十五年(前758)卒?!?/p>