【譯文】
水聚積得不深,那么它就沒有足以負起大船的力量。在堂前洼地倒一杯水,一根小草就可以當(dāng)作船;放上一個杯子就會粘住不動,這是因為水淺而船大的緣故。風(fēng)聚積得不大,它就無力負荷巨大的翅膀。所以鵬飛上九萬里高空,是因為厚積的風(fēng)在它翅膀的下面,然后才憑借風(fēng)力;背負著青天而無所滯礙,而后才能飛到南海。
【品評】
且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟;置杯焉則膠,水淺而舟大也。風(fēng)之積也不厚,則其負大翼也無力。
明末的德清和尚在《莊子內(nèi)篇注》中說:“此一節(jié)總結(jié)上面鯤鵬變化圖南之意,以暗喻大圣必深畜厚養(yǎng)而可致用也。意謂北海之水不厚,則不能養(yǎng)大鯤,及鯤化為鵬,雖欲遠舉,非大風(fēng)培負鼓送,必不能遠至南冥,以喻非大道之淵深廣大,不能涵養(yǎng)大圣之胚胎??v養(yǎng)成大體,若不變化,亦不能致大用;縱有大圣之作用,若不乘世道交興之大運,亦不能應(yīng)運出興,以成廣大光明之事業(yè)。是必深畜厚養(yǎng),待時而動,方盡大圣之體用。故就在水上風(fēng)上以形容其厚積。然水積本意說在鯤上,今不說養(yǎng)魚,則變其文曰負舟,乃是文之變化處?!?/p>
其實意思就是說,一個人有濟世之才,還須有讓你施展才華的空間?!疤旄呷硒B飛,海闊憑魚躍?!比绻炜盏桶拔锤曳硪雅鲱^”,你是鵬也只能匍匐在地,任憑螻蛄螞蟻的啃咬而垂死了;如果身處狹小的池塘,你是鯤,也只能在淤泥里翻滾,奄奄一息地呼吸,哪里有你可以任意遨游的空間?這也充分說明了環(huán)境對于一個人成長的重要性。
同時,從另外意義上說,有了足以供你發(fā)展的空間,而你卻無知識的“垂天之翼”,沒有長期積累的修養(yǎng)的渾厚的“培風(fēng)”,最終也只能在小小的障礙面前捶胸哀嘆了。
【原文】
蜩與學(xué)鳩笑之曰①:“我決起而飛,搶榆枋②,時則不至而控于地而已矣③,奚以之九萬里而南為④?”適莽蒼者⑤,三飡而反⑥,腹猶果然⑦;適百里者,宿舂糧⑧;適千里者,三月聚糧⑨。之二蟲又何知⑩!
【注釋】
① 蜩(tiáo):蟬。學(xué)鳩:斑鳩。莊子認(rèn)為蟬、鳩二蟲的以小自限也是根本不懂相對相待的含義。
② 決:急促的樣子。決起:奮飛。搶:碰,觸。枋:檀樹。
③ 時:指一個時辰。則:或。時則不至:一個時辰或不到一個時辰??兀和?,落地,落下來。
④ 奚以:何以,為什么。適:往,到。
⑤ 莽蒼:郊野的莽莽草色。
⑥ 飡:即餐。反:通返。
⑦ 猶:還。果然:吃飽的樣子。
⑧ 宿:過夜,指一夜。舂:臼搗谷物。
⑨ 三月聚糧:準(zhǔn)備吃三個月時間的糧食。
⑩ 之:這。二蟲:指蜩鳩。
【譯文】
蟬和斑鳩譏笑大鵬說:“我們奮力而飛,疾速地飛到榆樹和檀樹枝頭那樣高,飛不到一個時辰,那就落在地上罷了,為什么偏要飛上九萬里的高空又飛往南海呢?”到郊野去的,只帶三餐的干糧而當(dāng)天返回來,肚子還是飽飽的;到百里遠的地方去,就要準(zhǔn)備過夜的糧食;而到千里之外的地方去,就需要準(zhǔn)備三個月的糧食了。這兩只蟲鳥又哪里懂得這個道理呢?
【原文】
小知不及大知,小年不及大年①。奚以知其然也②?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋③,此小年也。楚之南有冥靈者④,以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿者⑤,以八千歲為春,八千歲為秋。而彭祖乃今以久特聞⑥,眾人匹之⑦,不亦悲乎⑧!
【注釋】
① 知(zhì):通智。不及,不了解。年:壽命。小年,短命。
② 奚:何,怎么。然:這樣。
③ 朝菌:一種朝生暮死的菌類植物。晦朔:一個夜間一個白天,一天一夜。蟪蛄(huì gū):寒蟬,春生夏死,夏生秋死。春秋:指一年。
④ 楚:楚國,在今湖北省。冥靈:大海靈龜。
⑤ 大椿:樹名,傳說中的神樹。
⑥ 彭祖:傳說中的長壽人物。特:獨。聞:名聲,聞名天下。
⑦ 匹:比,比附。匹之:與他相比。
⑧ 悲:悲哀。
【譯文】
才智小的不理解才智大的,壽命短的不理解壽命長的。怎么知道是這樣的呢?朝菌不可能了解晝夜的更替,寒蟬不會了解四季的變化。這就是“小年”。楚國南部有一種靈龜,把五百年當(dāng)作一個春季,五百年當(dāng)作一個秋季;上古時代有一種大椿樹,更把八千年當(dāng)作一個春季,八千年當(dāng)作一個秋季。彭祖至今還以長壽聞名于世,眾人都想與他比附,豈不是可悲嗎?