【原文】
肩吾問于連叔曰:“吾聞言于接輿①,大而無當,往而不返②,吾驚怖其言,猶河漢而無極也③;大有徑庭,不近人情焉④?!?/p>
連叔曰:“其言謂何哉⑤?”
曰:“‘藐姑射之山,有神人居焉⑥,肌膚若冰雪,綽約若處子⑦。不食五谷,吸風飲露。乘云氣,御飛龍⑧,而游乎四海之外。其神凝⑨,使物不疵癘而年谷熟⑩?!嵋允强穸恍乓??!?/p>
連叔曰:“然。瞽者無以與乎文章之觀,聾者無以與乎鐘鼓之聲。豈唯形骸有聾盲哉?夫知亦有之。是其言也,猶時女也。之人也,之德也,將旁礴萬物以為一,世蘄乎亂,孰弊弊焉以天下為事!之人也,物莫之傷,大浸稽天而不溺,大旱金石流山土焦而不熱,是其塵垢粃糠,將猶陶鑄堯舜者也,孰肯以物為事!”
【注釋】
① 肩吾、連叔:虛擬人物。聞:聽到。接輿:楚國的隱士。
② 無當:不著邊際,不切實際。當:適當。往:到,此處指說到。不返:一發(fā)而不可收拾。
③ 驚怖:驚恐害怕。河漢:指銀河系,俗稱天河。無極:無邊無際。
④ 徑:門外的道路。庭:院內堂外之地。徑庭:比喻差別很大。人情:人之常情。
⑤ 謂:說。何:什么。
⑥ 藐姑射:神話中的山名。一說遙遠的姑射山。神人:指得道神妙莫測的人。
⑦ 若:如,像。綽約:姿態(tài)柔美的樣子。處子:未嫁的處女。
⑧ 御:駕馭。
⑨ 凝:凝聚,專一。神疑:精神內守,凝聚專注。
⑩ 疵癘:災害,疾病。
以:認為。是:此,指接輿的那段話??瘢和ㄕN,謊言。
瞽(gǔ):眼瞎。文章:文采,指華美的色彩和花紋。觀:景色。
與:參與。聾:聾子。
豈唯:難道只有。
知:通智,指認識。
是:此。時:是。女:汝,你,指肩吾。
旁礴萬物:指與萬物混同。
世:世人,社會上的人。蘄(qí):求。此句意指世人爭功求名,紛紛擾擾;黨派傾軋,鉤心斗角。
孰:誰。弊弊:辛苦經營。
大浸:大水。稽:至,及。大浸稽天:大水滔天。溺(nì):淹沒在水里。
流:熔化。
粃糠:米糠的癟谷,比喻細小的糟粕。
陶:燒制的瓦器。鑄:熔鑄的金屬器物。陶鑄:制作,造就。
物:事,指世務。
【譯文】
肩吾向連叔請教說:“我聽接輿說話,夸大其詞不著邊際,侃侃而談,一發(fā)而不可收拾。我驚駭他的言論,猶如銀河一樣漫無邊際,和常理差別極大,實在有點不近人情?!?/p>
連叔說:“他都說些什么呢?”
肩吾說:“‘在遙遠的姑射山上,住著一位神人,肌膚如雪般白潔,姿態(tài)婉柔如同處女。不吃五谷雜糧,而吸風飲露。乘云氣,駕飛龍,遨游于四海之外。他的精神專注,能使萬物不受災害,五谷豐登?!艺J為這都是一些虛言誑語而不足為信?!?/p>
連叔說:“當然了。瞎子無法同他共賞文采的美觀,聾子無法同他共賞鐘鼓的樂聲。難道只是在形體上有聾有瞎嗎?心智上也有??!接輿的話,就是對你而言的。那位神人,其德行與萬物混同為一,而社會上的人則追求紛爭,他怎肯勞形傷神治理塵世上的俗務呢!這種人,外物不能傷害他,洪水滔天也淹不死他,天旱熱到金石熔化,土地和大山都被烤焦,他也不會感到熱。用他身上的細小塵垢和粃糠,就可以鑄造出堯舜,他怎肯把治理紛擾世務當作自己的事業(yè)呢!”