正文

養(yǎng)生主(3)

乘物游心《莊子》 作者:李道湘


 

【原文】

公文軒見右?guī)煻@曰①:“是何人也?惡乎介也②?天與,其人與③?”曰:“天也,非人也。天之生是使獨也,人之貌有與也④。以是知其天也,非人也。澤雉十步一啄⑤,百步一飲,不蘄畜乎樊中⑥。神雖王,不善也⑦?!?/p>

【注釋】

① 公文軒:人名,姓公文,名軒,宋國人。右?guī)煟汗倜溉斡規(guī)煹娜恕?/p>

② 惡(wū)乎:何以,怎么。介:單足,引申為獨特。

③ 其:猶抑,還是,或是。與(yú):通歟。

④ 是:指養(yǎng)生的生而言,即是性。獨:指刖刑砍去一只腳。貌:相貌,形狀。與(yù):賦予。

⑤ 澤雉:草澤里的野雞。

⑥ 蘄:期,求。畜:畜養(yǎng)。樊:籠子。

⑦ 王(wàng):通“旺”,旺盛。 不善:不樂,不能自遂。

【譯文】

公文軒看到任右?guī)煹娜梭@奇地說:“這是什么樣的人?怎么只有一只腳呢?這是天性生的,還是人為的呢?”公文軒又說:“這是天生的,不是人為的。他是生下來只有一只腳的,人的形體是天賦予的,所以這是天生的,并不是人為的。草澤里的野雞十步才啄一次食,百步才飲一次水,也不祈求被畜養(yǎng)在籠子里。(養(yǎng)在籠子里)精神雖然旺盛,但行動卻不能自由自在。”

【品評】

澤雉十步一啄,百步一飲,不蘄畜乎樊中。神雖王,不善也。

草澤里的野雞盡管覓食艱難,但也不希望畜養(yǎng)在籠子里,因為雖然生活無憂,但行動卻不自由。人也是如此,天性自由,順應自然,不應該自我設限,扼殺天性。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號