正文

3.首無·作祟之物(3)

首無:作祟之物 作者:(日)三津田信三


翌日,鄰家主婦發(fā)現(xiàn)了母親和三個孩子的遺體。四人皆為鐮刀割斷喉嚨而死,人們推斷是母親帶著孩子全家自殺。熟識母親的鄰居們雖然心存疑惑,但除了其丈夫戰(zhàn)死,想不出別的動機。不久,這件事就被視為了“非國民”?之舉,當局擔憂會給民眾帶來不良影響,遂迅速將真相遮掩。而稱贊過母親的左鄰右舍亦都翻臉無情,向幾多家投來鄙夷目光。

?原意指不守國民義務、不服從國家政策和體制的人。在第二次世界大戰(zhàn)

中,該詞則被用來稱呼不服從戰(zhàn)時體制、不協(xié)助戰(zhàn)爭、反對戰(zhàn)爭的人。

不知為何,在這樁詭異的集體自殺案中,只有幼子斧高幸免于難。聽說屋內的母親、姐姐和兩個哥哥渾身是血,橫尸被褥,斧高則抱著雙膝蹲在角落里。不管誰問他發(fā)生了什么,他都緊閉雙唇,一聲不吭。

成年人把這歸結為打擊過大而引發(fā)的自我封閉,其實不然。那時斧高的大腦完全被一個疑問所占據。這個疑問,好似旋渦一般,在他的心中不停翻滾。

“那天晚上來訪的,到底是什么……”

斧高總覺得那是一切災禍的開端,是元兇。不是“什么人”而是“什么”,它的到來,讓幾多家陷入了悲劇。

最終,斧高沒有把神秘來客的事告訴別人。他難以自制地相信,如果說出口,下一次災禍就會決不容情地降臨到自己身上。每念及此,他就背脊發(fā)涼、渾身戰(zhàn)栗,這種感覺直到如今還是記憶猶新。

事情過后,大人之間談了些什么,斧高一概不知。他既沒有被父親或母親那邊的親戚領養(yǎng),也沒有被送往孤兒院,回過神時,他已經轉乘了火車和木炭巴士?,稀里糊涂地坐上了一輛顛簸搖晃的馬車。目的地是媛首村的秘守家,還是同宗的頭號地主一守家。

據照管斧高、人稱甲子婆的藏田甲子所言,一守家和幾多家原為主仆,由于這層關系才把斧高收養(yǎng)過來。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號