“目前呢,我剛好身無分文。那么,你想干什么?”
“說說比比安娜吧,她知道你曾經(jīng)當(dāng)過警察嗎?”
“她知道你是個(gè)私人偵探嗎?”
我向一側(cè)擺了下腦袋。當(dāng)他注意到我臉色不對時(shí),他的笑容開始退去?!澳阍摬粫?huì)在調(diào)查她吧?”
我沒有回答,但這種回答已經(jīng)足夠了。
“為什么?”他問道。
我覺得還是跟他說實(shí)話的好。無論如何,他總會(huì)設(shè)法從我這里問出來的。“保險(xiǎn)詐騙。”我邊說邊觀察他的反應(yīng)。我原本以為他會(huì)大吃一驚的,結(jié)果我想錯(cuò)了。
“你為誰工作?”
“加州信實(shí)公司?!?/p>
“你可以立案嗎?”
“或許吧,但要等我調(diào)查完之后。”我說。
他的目光從我身上挪開,四處游走,最后落在了投幣式點(diǎn)唱機(jī)上。我沿著他的視線望去,卻發(fā)現(xiàn)了比比安娜的身影。一束七彩虹光正好掠過她的俏臉。從他注視她的那種神情中看得出,她身上的某些特質(zhì)——膚色黝黑、身材完美——令他無法抗拒。我瞥見她回眸一笑,但聲音被淹沒了。她正在跟一名鼓手調(diào)情,一只手既親密又隨意地輕輕搭在他的手臂上。那鼓手身材又高又瘦,臉長得像蘇格蘭牧羊犬,兩眼之間離得很近,某些并非人體自然生成的化學(xué)物質(zhì)在他的眼中閃閃發(fā)光。他緊緊盯著她的乳房,或許還像一只想啃奶味牛皮骨①的小狗仔一般,正在發(fā)出急切的、充滿期待的嗚咽。她并沒有在看我們,但她身體語言的每個(gè)詞語都顯示出她在注意吉米。其實(shí)這就叫做以牙還牙。她轉(zhuǎn)向投幣式點(diǎn)唱機(jī),投進(jìn)幾枚硬幣,隨意點(diǎn)了一首歌。很快,震撼的音樂聲響了起來,那是一首充滿低音與打擊樂的流行歌。比比安娜拖著那個(gè)鼓手鉆進(jìn)了舞池。他已經(jīng)神魂顛倒了;能得到她的青睞令他興奮不已。
①奶味牛皮骨(Mile-Bone),一種供磨牙期小狗啃嚼的寵物食品。
“我一直痛恨臥底。”吉米大聲說,為的就是讓別人聽到。他眼睛仍然緊盯著已經(jīng)開始隨著節(jié)奏舞動(dòng)的比比安娜。她扭動(dòng)著髖部,仿佛是為了鍛煉臀肌而在進(jìn)行有氧運(yùn)動(dòng)似的。
我抿了一口啤酒,沒有搭腔。其實(shí)我本人從沒做過臥底,但我倒是聽到過不少,都沒有什么好結(jié)果。
他又轉(zhuǎn)過目光跟我對視著?!案嬖V她你要干什么?!彼f。
“然后揭穿這一切嗎?你瘋了。我才不要那樣做呢,而且你最好也別跟她講。這是我的地盤。”
“我知道?!?/p>
“那你還猶豫什么,吉米?我能看出你在猶豫。”
“我被這個(gè)女人給迷住了,我可不想看她受到傷害。幾個(gè)月以來我一直跟她說:你會(huì)被抓住的。如果她得知你是來找她麻煩的,她會(huì)立刻洗手不干?!?/p>
“那不是我關(guān)心的事情。她向加州信實(shí)公司發(fā)了一份假索賠申請;另外,天知道她還向其他保險(xiǎn)公司提出過多少份假索賠。我要揭發(fā)她這樣的騙子。”
“她剛好要洗手不干了。”