正文

第二章 大興的拉斯維加(3)

朱雀 作者:葛亮


她很仔細地用英文跟他解釋了牌的規(guī)則,有些地方覺得自己辭不達意了,就拿出幾張牌在他面前比比劃劃。旁邊終于有人催促起來。她對他說,你先打起來,我在旁邊看著,中國有句老話,實踐出真知。她說完這些,他看到他們一氣地對他寬容地笑了。

他開始打,其實是她在打,她叫他出什么牌他就出什么。她覺得出錯了,竟然就從桌上拈起來收回去。他們?nèi)斡伤栈厝?,臉上的表情還是寬容得很。這樣打了一圈,他看自己面前的籌碼被呼拉拉地掃過去,知道自己是大輸特輸了。她倒是輕松得很,說現(xiàn)在你大概也會了,自己打吧。他就自己打,牌出得是小心翼翼的,其它的人就耐著性子等他。這一局,是別人點的炮,他第一次沒有輸。有個牌客就沖他伸了大拇指,對他說了句話,他聽出那話說得有些居高臨下。她在旁邊給他翻譯,是夸你呢。說你一個老外比中國人學(xué)得還快。他張開嘴想對她說什么,然而別人面前已經(jīng)麻麻利利地砌成一道墻了,就趕緊跟上去。這一局他又輸了,輸?shù)眠€算小。她倒是有些為他緊張了,因為他面前的籌碼已經(jīng)所剩無幾。新的一局開始了,她就又在旁邊指指點點。然而,這回他卻不聽她的了,思考了一下只是打出了另一張牌去。她心里就小不痛快,覺得這個外國人的性格執(zhí)拗得有些可厭。她就走開去,照看一下其它的桌子,心想讓他自己折騰個魚死網(wǎng)破好了。然而她回來的時候,恰恰看到他推倒了面前的牌,他贏了。

她看到他面前整整齊齊地做成了一道“清一色”。這是她沒有教過他的。她自然大驚失色。旁邊一個人對她說,自摸的。她在這人眼里看到了警惕和不解。他這回是贏得不輕,她知道,一定是有人懷疑自己參與了一個騙局。就將他從座上拉起來,對他說,不打了。然而一個牌客止住了她。她有些無奈地對他說,他們說沒有趕莊家下臺的道理。

他繼續(xù)打,這回他摸的牌是亂七八糟。她竟有些欣慰。她想,這樣差的牌,總可以為他打打圓場。然而,當(dāng)她看他不緊不慢地把牌做成了一道中規(guī)中矩的十三么,眼里也有了恐懼。

這局他又是自摸的。

連著三局,他沒有下莊。三個牌客和她一樣不知所措,但是眼睛里比她多了濃重的敵意。她突然大笑起來,對那些人說了一番話,那些人表情平和了些,然而還是一張張灰頭土臉。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號