◎王琢/文
“究竟是什么因素培養(yǎng)出一位推理小說作家?”我想很多讀者都曾經(jīng)和我一樣,提出過類似問題。他們的思維是否和常人不同?他們是否接受過特殊的教育?是否性情古怪,像推理故事中的主角(抑或兇手)那樣特立獨(dú)行?
在古典推理文學(xué)的黃金時代,并沒有什么推理文學(xué)的課程,想必也沒有哪位父母曾給孩子規(guī)劃過“推理作家”的藍(lán)圖。通常情況下,那些出色的灰細(xì)胞能走上寫作的道路,往往是源自巧合。上天促使他們?nèi)?gòu)造驚人的詭計和縝密的情節(jié),給后世讀者留下慨嘆不盡的精品。阿加莎·克里斯蒂最初的創(chuàng)作沖動部分來自于和姐姐的賭約;奎因兄弟心血來潮地參加了雜志社的征文比賽,然后一發(fā)不可收拾;而克里斯蒂安娜·布蘭德則是因為憎恨老板而用謀殺故事來出氣……然而,一切真的如此簡單?這世上大概有上百萬人曾一時沖動要寫推理小說,也許有幾萬人真的動筆寫了出來,但美好的愿望和機(jī)緣巧合并不能保證一個優(yōu)秀推理作家的誕生。那么,七十年前,克里斯蒂安娜·布蘭德憑什么脫穎而出?
憑的就是這本《暈頭轉(zhuǎn)向》。
在介紹克里斯蒂安娜·布蘭德的成名作之前,我們不妨先回顧一下她的生活軌跡,一段與推理女皇阿加莎·克里斯蒂頗為相似的軌跡。1907年,布蘭德出生于馬來西亞,是一個橡膠種植園主的女兒。出身中上階層的布蘭德受到傳統(tǒng)的教育,曾經(jīng)在印度逗留,隨后返回英國。阿加莎·克里斯蒂同樣出生于富裕的傳統(tǒng)家庭,童年雖未受過正規(guī)的教育,但閱讀的數(shù)量驚人,后來又去法國求學(xué)。在十七歲那年,布蘭德的家庭突然變得一貧如洗,她被迫自謀生路;因缺乏工作經(jīng)驗,她只能從事一些下層工作,常常半饑半飽。阿加莎·克里斯蒂的境況稍好,父親不善理財導(dǎo)致家境每況愈下;她和阿爾奇之后很長一段時間里經(jīng)濟(jì)拮據(jù),被迫精打細(xì)算??死锼沟侔材取げ继m德曾經(jīng)當(dāng)過女管家、酒吧招待、內(nèi)部裝飾工、服裝店的雜工、游藝會上的推銷員、職業(yè)交誼舞演員、貧民區(qū)里的女工俱樂部主管、秘書、店員……阿加莎·克里斯蒂則在第一次世界大戰(zhàn)期間成為志愿醫(yī)護(hù)人員??死锼沟侔材取げ继m德的處女作《高跟鞋之死》遭到了十五家出版商的拒稿,最終與《暈頭轉(zhuǎn)向》同年出版。阿加莎·克里斯蒂的處女作《斯泰爾斯莊園奇案》同樣六次被拒,在出版商的抽屜里躺了兩年之久。
比較這兩位英國、女性推理小說作家的生活道路,我們不難看出她們能夠一鳴驚人,并不是靠勤奮的磨煉,也不僅僅是機(jī)遇。除了天資之外,生活經(jīng)歷有著不可忽視的影響。她們都是出身中產(chǎn)階級、童年受過良好的教育,打下了扎實(shí)的文學(xué)基礎(chǔ);她們都曾經(jīng)在少年時代在海外生活,耳濡目染,擴(kuò)展了想象的空間;她們都經(jīng)歷了家庭劇變,從天真活潑的少女變?yōu)閳詮?qiáng)的、自食其力的女人,寫作對她們來說不僅僅是樂趣,也是謀生的手段;她們都曾經(jīng)參與第一線的實(shí)際工作,積累了寫作素材和準(zhǔn)確的專業(yè)知識;遭遇退稿的時候,她們都沒有氣餒,在山窮水盡之后等到了柳暗花明。
有了對作者的比較,再看看她們的成名作,我們就不會對其中的相似處感到驚訝?!端固査骨f園奇案》和《暈頭轉(zhuǎn)向》都是以英國鄉(xiāng)下的中產(chǎn)階級莊園為背景,所有的情節(jié)都不超出附近的村子,人物都是莊園里的主人、客人、仆人,死者都是有身份的人。大概她們在構(gòu)思的時候都回想起了熟悉的、童年的環(huán)境和周圍的人物。兩部作品的構(gòu)架也很相似:嫌疑人屈指可數(shù),由于環(huán)境相對封閉,必然相互懷疑,調(diào)查者和讀者的目光不斷地在這幾個人之間游走。她們善于把握人物的心理活動,也善于運(yùn)用語言來營造氣氛,編制陷阱。兩位作家都塑造了個性鮮明的偵探形象——大偵探波洛和考克瑞爾警官,并且讓他們在隨后的作品中挑大梁。她們都在成名作里用大量的篇幅來處理主角之間的感情糾葛,甚至男女主角們的最終的結(jié)局也有幾分相似。
是什么讓出版商心動?是什么讓讀者欲罷不能?在《暈頭轉(zhuǎn)向》中,開場白就足以說明問題。
春天、夏天、秋天、冬天,在每一個季節(jié)里,格瑞斯都曾經(jīng)心情忐忑地跑來要求坐在露臺上繪畫,保證不妨礙任何人;春天、夏天、秋天、冬天,每一次她都挨到很晚,以至于主人被迫邀請她喝茶或者用晚餐,有時候主人也會護(hù)送她回家;可是春天、夏天、秋天、冬天,他從來沒有求婚的意向。
如果您有機(jī)會到康沃爾郡的懸崖邊俯瞰清澈而冰冷的海水,您就會明白凝視彭多克的藍(lán)眼睛所感覺到的色彩和深度。那是一雙溫柔的眼睛、充滿善意的眼睛、詼諧的眼睛、熱情的眼睛、友好的眼睛;但是不是柔情蜜意的眼睛、不是多情的眼睛——至少沒有向格瑞斯表達(dá)過情意。
假使你并不知道這是你所喜愛的推理小說,讀到這樣的句子你會無動于衷嗎?你難道不想知道他們的命運(yùn)嗎?一本推理小說首先必須是一本吸引人的小說,一位推理小說作者首先必須是文字扎實(shí)的小說作者??死锼沟侔材?,布蘭德是一位善于駕馭文字、善于營造氣氛的作者,《暈頭轉(zhuǎn)向》是一本扣人心弦,同時不失幽默和優(yōu)雅的小說。即使不考慮推理的成分,《暈頭轉(zhuǎn)向》仍然是值得一讀的作品。