正文

第一節(jié)(7)

暈頭轉(zhuǎn)向 作者:(英)克里斯蒂安娜·布蘭德


佛朗西絲卡是第一個下樓來用晚餐的女人,她在起居室的門口稍微停了一下。杰姆斯·尼克勒站在起居室里,背對著亞當式①[ ①Adam,由羅伯特·亞當和詹姆士,亞當開創(chuàng)的家具和建筑的新古典主義風格的樣式。]的壁爐臺,手上端著一杯雞尾酒,和往常一樣昏昏欲睡。當佛朗西絲卡穿過客廳走向他的時候,杰姆斯清醒了過來,說道:“你就像一朵蘭花,佛朗西絲卡,嘉德麗雅蘭屬②[ ②Catelya,嘉德麗雅蘭屬的蘭花,包含五十余種蘭科植物,從墨西哥到熱帶南美洲都有原生種。]的大蘭花。我真不明白,你只穿著一件簡單的灰色裙子,怎么竟會如此光彩照人?”

最近的一段時間里,杰姆斯讓佛朗西絲卡心神不寧。她不知道是否應該認真對待杰姆斯的話,她現(xiàn)在只是隨意地說:“謝謝你,我的好人。我們很少從你嘴里聽到這么動聽的話?!?/p>

“如果其他客人能夠多花點兒時間換衣服,你就能聽到一些真正動聽的話?!苯苣匪箯娜莶黄鹊卣f,“我第一次注意到——就是今天——我們的彭彭看上你了。為了防止你過早地做出有利于他的決定,我只好做一點兒對不起主人的盛情招待的舉動——我要通知你:我也正有此意。我不確定你是否知道我的心意。來一杯雞尾酒嗎?”

她疑惑地看著杰姆斯,接過了雞尾酒。“我覺得我應該喝一點兒。這是一次求婚嗎,杰姆斯?”

“如果有時間的話,我就會正式求婚。”杰姆斯瞥了一眼房門,“不過那會費點兒時間。你能夠賞臉今天晚上找個時間聽我的故事嗎?”

“好的,杰姆斯,樂意之至。別誤會,我的‘樂意之至,并不是說求婚,而是說我很樂意聽你的故事——然后——嗯,我們可以——再做決定。晚飯后就獨自跑出去散步,你是這個意思嗎?這不太妥當。”

“你認為彭多克會不高興?是啊,你說得對,我想他不會開心的??墒?,我已經(jīng)準備了一段非常漂亮的辭令,我急切地想向你傾訴。這樣吧,等他們都回房間睡覺之后我們再見面,到露臺上來,或者——我有個更好的主意:我們到果園里去,我們可以在月光下散步。今晚會很適合表達情意?!?/p>

這時彭多克走了進來,幾分鐘之后是哈特夫人?!坝H愛的彭彭,請給我一杯雪利酒。佛朗西絲卡,你怎么了?你臉色蒼白?!?/p>

“不可能,親愛的婆婆,我的臉上涂了那么多粉底。我們的小黑孩兒呢?”

維內(nèi)特亞和亨利也出現(xiàn)了,阿茲茲則慌忙地跟在男管家的腳跟后面。

“過來,你這個敵特分子?!狈鹄饰鹘z卡把它抱在了胳膊上,“摩爾蘭德小姐真是一個古怪的老太婆!她居然說不想要阿茲茲,就因為它有德國血統(tǒng)……我的可愛的小乖乖……”

她抱著獵犬,一邊走向餐廳一邊對著毛茸茸的耳朵嘀咕。

他們都坐在了餐桌邊上。彭多克在油亮的桃花木桌子的一頭兒。哈特夫人在主人的右手邊;她穿著一件柔滑的黑色天鵝絨長裙,顯得生氣勃勃;她的頭上斜系著一條緞帶,正好遮擋住柔軟的白發(fā)中的稀疏之處。維內(nèi)特亞坐在彭多克的左手邊,漂亮的頭發(fā)在她的小腦袋周圍形成了一圈光暈。佛朗西絲卡安靜地坐在那里,盡管有厚厚的粉底,臉色還是有些蒼白。

亨利拋出了一個理論,說阿茲茲其實是一只英國斗牛犬,被派到德國去執(zhí)行秘密任務,但是形勢突然逆轉(zhuǎn)了……本森端著咖啡走了進來?!跋壬?,有人打電話來找尼克勒上尉?!?/p>

“找我?”杰姆斯吃驚地問,“真怪了,有誰知道我在這里?”他站了起來,“不管怎么說,我還是去接電話,看看是誰。

可別是他們?nèi)∠宋业募倨冢 ?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號