夏洛克?福爾摩斯的學(xué)識(shí)范圍:
1.文學(xué)知識(shí)——無。
2.哲學(xué)知識(shí)——無。
3.天文學(xué)知識(shí)——無。
4.政治學(xué)知識(shí)——?薄。
5.植物學(xué)知識(shí)——除了對(duì)于莨蓿制劑和鴉片知之甚詳,對(duì)毒劑有一般的了解,實(shí)用園藝學(xué)一無所知。
6.地質(zhì)學(xué)知識(shí)——偏于實(shí)用,但也有限。他一眼就能分辨出不同的土質(zhì)。他在散步回來后,曾把濺在他褲子上的泥點(diǎn)給我看,并且能根據(jù)泥點(diǎn)的顏色和堅(jiān)實(shí)程度說明是在倫敦什么地方濺上的。
7.化學(xué)知識(shí)——精深。
8.解剖學(xué)知識(shí)——準(zhǔn)確,但無系統(tǒng)。
9.驚險(xiǎn)文學(xué)——很廣博,他似乎對(duì)近100年中發(fā)生的一切恐怖事件都知根知底。
10.提琴拉得很好。
11.善使棍棒,也精于刀劍拳術(shù)。
12.?英國法律方面,他具有充分實(shí)用的知識(shí)。
我寫完這些覺得很失望,于是把它扔在火里,自言自語地說:“如果我把這些本領(lǐng)一一聯(lián)系起來,想找出一種需要這些本領(lǐng)的行業(yè)來,但結(jié)果還是不能弄清他究竟在做些什么的話,那我還不如馬上放棄這種想法?!?/p>
我記得在前面曾提到過他拉提琴的本事。他提琴拉得很出色,但也像他的其他本領(lǐng)一樣古怪。我知道他能拉出一些曲子,而且還都是一些很難拉的曲子。因?yàn)樵谖业恼?qǐng)求之下,他曾經(jīng)為我拉過幾支門德爾松的短歌和一些他所喜愛的曲子??墒钱?dāng)他獨(dú)自一人的時(shí)候,他就難得會(huì)拉出什么像樣的樂曲或是大?所熟悉的調(diào)子了。黃昏時(shí),他靠在扶手椅上,閉上眼睛,信手彈弄著平放在膝上的提琴。有時(shí)琴聲高亢而憂郁,有時(shí)又古怪而歡暢。顯然,這些琴聲反映了他當(dāng)時(shí)某種思想,不過這些曲調(diào)是否助長(zhǎng)了他的這種思想,或者僅僅是一時(shí)興致所至,就不得而知。對(duì)于他那些刺耳的獨(dú)奏,我會(huì)感到不耐煩;如果不是他常常在這些曲子之后再連著拉上幾支我喜愛的曲子,我真要暴跳起來。
在開始的兩周中,沒有人來拜訪我們。我曾以為我的伙伴也像我孤零零的沒有朋友??墒?,不久我就發(fā)現(xiàn)他有許多朋友,而且是來自社會(huì)上不同的階層。其中有一個(gè)人面色發(fā)黃,獐頭?目,有著一雙黑色的眼睛。經(jīng)福爾摩斯介紹,我知道他叫雷斯垂德先生。這個(gè)人每周要來三四次。一天早上,有一個(gè)打扮時(shí)髦的年輕姑娘來了,坐了半個(gè)多鐘頭才走。當(dāng)天下午,又來了一個(gè)頭發(fā)灰白、衣衫襤褸的客人,模樣兒很像個(gè)猶太小販。他的神情似乎非常緊張,身后還緊跟著一個(gè)邋遢的老婦人。還有一次,一個(gè)白發(fā)紳士拜訪了我的伙伴;另外一回,一個(gè)穿著棉絨制服的火車上的茶房來找他。每當(dāng)這些客人出現(xiàn)的時(shí)候,夏洛克?福爾摩斯總是請(qǐng)求我讓他使用起居室,我也只好回到我的臥室里。給我?guī)磉@樣的不便,他常常向我道歉。他說:“我不得不利用這間起居室作為辦公的地方,這些人都是我的顧客?!边@一次,我又找到了一個(gè)單刀直入向他提出問題的好機(jī)會(huì),但是,為了謹(jǐn)慎起見,我沒有勉強(qiáng)他對(duì)我吐露真情。我當(dāng)時(shí)想,他不說出他的職業(yè),一定有某種重大理由。但是不久,他就主動(dòng)地談到了這個(gè)問題,并改變了我原來的想法。