通常我會(huì)要一瓶啤酒,而卡洛琳則會(huì)灌下幾杯威士忌。不過今晚女招待過來問我們是不是照老規(guī)矩時(shí),我開口說道:“嗯,當(dāng)然,”可馬上又改了主意,“等等,瑪克辛?!蔽艺f。
“哎喲。”卡洛琳說。
“不要啤酒了,”我說,“我們倆一人一杯威士忌?!比缓髮?duì)卡洛琳說:“你什么意思,‘哎喲’?”
“虛驚一場(chǎng),”她說,“取消那個(gè)‘哎喲’。你讓我擔(dān)心了一秒鐘,僅此而已?!?/p>
“哦?”
“我擔(dān)心你打算點(diǎn)沛綠雅礦泉水。”
“你知道那玩意兒會(huì)讓我發(fā)瘋?!?/p>
“伯尼——”
“就是那些小泡泡。小得可以穿透血腦障壁,然后你就——”
“夠了,伯尼。”
“大部分人,”我說,“朋友點(diǎn)威士忌就傷腦筋,他改點(diǎn)蘇打水的話就會(huì)放下心。你正好相反。”
“伯尼,”她說,“我們都知道某些人點(diǎn)沛綠雅的時(shí)候意味著什么?!?/p>
“表示他希望腦筋清楚?!?/p>
“還希望手指靈巧,反應(yīng)迅速,還有所有其他那些如果你打算闖進(jìn)別人家就得派上用場(chǎng)的東西?!?/p>
“等等,”我說,“我常點(diǎn)可樂或礦泉水,不點(diǎn)啤酒??梢膊皇敲看味急硎疚掖蛩惴赴赴?。”
“這我知道。我不想假裝了解,不過我知道我想得沒錯(cuò)。”
“然后呢?”
“我也知道你有個(gè)規(guī)矩,上賊工以前絕對(duì)不沾酒——”
“上賊工?!蔽艺f。
“是個(gè)詞啊,不是嗎?”
“用得繪聲繪色。咱們的酒來了?!?/p>
“沒早來半秒鐘。好,為犯罪干杯。收回,我沒那意思?!?/p>
“你當(dāng)然有。”我說,然后我們便喝起酒來。
我們談到我的房東——那個(gè)愛書之人,然后又談到蘇格拉夫頓和她那個(gè)沒出柜的女主角,聊著聊著又點(diǎn)了第二輪酒?!皟杀考?,”卡洛琳說,“我看今晚我是不用擔(dān)心你了?!?/p>
“你可以安心睡覺,”我說,“我已經(jīng)半醉了?!蔽业皖^看看桌面,一邊忙著用杯底在上面印出相連的圓圈,像奧運(yùn)會(huì)的會(huì)標(biāo)?!笆聦?shí)上,”我說,“我點(diǎn)威士忌有個(gè)原因?!?/p>
“我每次都點(diǎn)威士忌,”她說,“而且相信我,每次都有理由。不過我得承認(rèn),你跟你的朋友斯托普嘉德大吵一架,還真是個(gè)特別好的理由?!?/p>
“跟那沒關(guān)系?!?/p>
“沒關(guān)系?”
我搖搖頭?!拔疫@會(huì)兒喝酒,”我說,“是要確保我今晚不去偷東西。十天來我一直在跟這股欲望奮戰(zhàn)。”
“因?yàn)椤?/p>
“租金提高。你知道,我走進(jìn)賣書行業(yè)從來都不是為錢。我只是覺得我基本可以收支相抵。真要賺錢我靠的是偷,書店只不過給了我一個(gè)體面的門面作掩護(hù),順便提供所有我用得上的閱讀材料。而且我想這是跟女人們碰面的好地方?!?/p>
“呃,你就碰到我了?!?/p>
“我碰到很多人,而且總的來說都相處愉快。賣書這行有個(gè)好處就是顧客大多是有教養(yǎng)的博學(xué)型,你跟他們的關(guān)系也很少敵對(duì)——今天的插曲不算。而且說來神奇,我入行多學(xué)了些門道以后,店鋪還真開始賺錢了。哦,當(dāng)然不會(huì)變成金礦,干這行誰(shuí)也發(fā)不了財(cái)。不過這一年來,我已經(jīng)可以單靠書店的進(jìn)賬過活了。