正文

交易泰德·威廉姆斯的賊 6(2)

交易泰德-威廉姆斯的賊 作者:(美)勞倫斯·布洛克


“舉個例子。”

“毒藥?!?/p>

“這主意很糟糕,伯尼?!?/p>

“怎么糟糕了?”

“先別說有多殘忍了。”

“好,”我說,“先不說這個?!?/p>

“且不說吃下含滅鼠靈的東西,然后每根小血管都迸裂有多恐怖,也不說上帝創(chuàng)造的溫血小動物因為內(nèi)出血而慢慢死去那種可怕的場面。這些都先別管,伯尼,如果你辦得到的話?!?/p>

“全都不想了。記憶一片空白。”

“就想想幾十只老鼠死在你周圍的墻壁里——你看不到也抓不到它們的地方。”

“哦,呃。眼不見為凈。大家不都這么說嗎?”

“沒人這樣說過死老鼠。到時候你的店會有好幾百只老鼠爛在墻里頭?!?/p>

“好幾百只?”

“只有上帝才知道確切的數(shù)字。毒餌的目的是引來全區(qū)所有的老鼠,說不定會有老鼠從幾英里外巴巴地趕來,從蘇荷到基魯斯灣,全跑來到這兒送死。”

我轉(zhuǎn)動著眼睛。

“也許我是有點夸張,”她承認道,“不過哪怕墻里有只死老鼠,你都會聞到。”

“一只,你是說。”

“你明白我的意思。而且搞不好你的客人為了避免經(jīng)過你的店,紛紛繞道而行——”

“有的已經(jīng)這樣了。”

“——總之要他們在氣味難聞的店里消磨時間恐怕是強人所難。他們有可能進來一分鐘,可是不會逛多久。愛書人不會愿意跟臭氣熏天的腐爛老鼠為伴?!?/p>

“捕鼠器?!?/p>

“捕鼠器?你想擺個捕鼠器?”

“全世界的人都會排著隊到我的店里來?!?/p>

“你想用哪種呢,伯尼?裝了強力彈簧的那種嗎?說不定哪天你設定的時候就被夾掉了指尖。專門折斷老鼠脖子的那種?早上你一開店門就有一只斷頸而死的老鼠等著你去收拾?!?/p>

“也許用那種新推出的黏膠捕鼠器。跟蟑螂屋一樣,不過是給老鼠住的?!?/p>

“老鼠登記住宿,不過沒法退房。”

“就這意思。”

“這主意不錯。有一只可憐的小老鼠,兩腳被粘住了,哀號了幾個小時,說不定為了逃跑還想把自己的腳咬掉,這就和保護動物廣告里被夾腳器夾住的狐貍一樣?!?/p>

“卡洛琳——”

“這不是不可能發(fā)生。你怎么知道不可能呢?總之,你早上一開店門便看見有只老鼠,而且還活著,你打算怎么辦?一腳踩上去?端把槍來打?丟進水槽淹死?”

“我把它連同捕鼠器一塊兒全扔進垃圾桶如何?”

“你可真人道,”她說,“小可憐在黑箱子里被悶個半死,然后清潔工又把袋子扔到碾壓機里把它絞成鼠肉醬。真是太棒了,伯尼。為什么不干脆把心一橫,將捕鼠器扔進焚化爐算了?把可憐的小老鼠活活燒死好不好?”

我忽然想起什么?!翱梢苑派?,”我說,“往它們腳上倒點嬰兒油,溶解黏膠。老鼠就會跑掉了,毫發(fā)無傷。”

“毫發(fā)無傷?”

“呃——”

“伯尼,”她說,“難道你不知道這是在干什么嗎?你放走的可是精神錯亂的老鼠。它要不就摸回你的店里,要不就是跑到附近哪個建筑,天知道它會干出什么事來?就算你讓它跑到了幾英里之外,就算你大老遠的把它帶到了法拉盛,它也是一只精神錯亂的老鼠,外面的人全蒙在鼓里。伯尼,忘了捕鼠器,忘了毒藥吧。這些你都用不上?!彼f著拍了拍提貓盒?!澳阌袀€朋友?!彼f。

“你說的不是朋友。是貓?!?/p>

“你對貓怎么這么反感?”

“我對貓不反感。我對麋鹿也不反感,不過這可不表示我得養(yǎng)一只在店里,讓自己有個地方掛帽子?!?/p>

“我原以為你喜歡貓。”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號