“多爾庫珀?”
“也許,”我說,“不過城里還有八百萬人口同樣也能辦到。比如紐金特先生或夫人,他們上了飛機(jī)是個(gè)很好的理由?!?/p>
“你覺得是他們干的?”
“我不知道是誰干的,”我告訴她,“誰都有可能。”
“不會(huì)是你和我,伯尼。我們可以互相提供不在場(chǎng)證明。我們整晚都在一起?!?/p>
“除了我不知道他是何時(shí)被殺的,法醫(yī)所謂的死后僵直發(fā)青等我一概不知,而且我也不想去摸他有多冷。他不太好聞,不過尸體本來就不好聞——新鮮出爐的也一樣。還記得那回有個(gè)人死在我店里嗎?”
“怎么會(huì)忘記?而且也是死在廁所里?!?/p>
“沒錯(cuò)?!?/p>
“我們是把尸體搬上輪椅推走的。對(duì)啊,我記得。他根本沒死多久,但聞起來也不太香,是吧?”
“嗯?!?/p>
“所以我們沒法互相提供不在場(chǎng)證明,”她說,“這可非常不妙。你怎么知道不是我們干的?”
“呃,我知道我沒干。干了這種事我肯定會(huì)記得。而且我知道你沒干,因?yàn)槟悴皇悄欠N類型的?!?/p>
“聽了真讓人松口氣?!?/p>
“而且我只需要知道這么多,”我說,“因?yàn)檫@不是我的問題。因?yàn)槲腋緵]去那里?!?/p>
“嗯?”
“我沒拍照也沒留下腳印,”我說,“或者指紋,或者麥片盒。沒人看到我進(jìn)去,也沒人看到我出來,除非你把艾迪算進(jìn)去,不過我不會(huì)。我?guī)サ臇|西都帶走了,拿走的東西也都放回去了,出門以后還又上了鎖呢。”
“你總是這樣?!?/p>
“嗯,能有多麻煩呢?如果我能把鎖撬開,應(yīng)該也能把它鎖上。而且這是上策,人們?cè)酵戆l(fā)現(xiàn)有人進(jìn)過門,抓那個(gè)賊就越難。”
“這么說你把所有東西都?xì)w回原位了?”
我沒吭聲。
“伯尼,你確實(shí)把所有東西都?xì)w回原位了,對(duì)吧?”
“也不是‘所有東西’,”我說,“也不是‘確實(shí)’?!?/p>
“什么意思?”
我伸出一只手拍拍愛麗森毛茸茸的臉。它又發(fā)出那種哼唧聲?!板X我留著了?!蔽艺f。
“伯尼?!?/p>
“呃,我原本打算放回去的,”我說,“然后想起我數(shù)錢時(shí)脫掉了手套——把錢帶走就不怕沾上指紋。如果把錢放回原處,我就得擦干凈每張鈔票,完全不留痕跡,然后還得處理書桌抽屜的鎖——得先撬開再鎖上。”
“所以你拿了錢?!?/p>
“呃,我本來就拿走了,只是留著沒還而已?!?/p>
“八千塊?”
“差不多,八千三百五?!?/p>
“你在那兒待了多久?四小時(shí)?算起來一個(gè)小時(shí)兩千塊,可比最低收入高多了?!?/p>
“相信我,”我說,“不值得。我留下錢只是因?yàn)檫@比放回去省事。何況鈔票沒法追蹤來源。手表和珠寶有可能會(huì)把線索引向紐金特公寓,可錢就只是錢?!蔽衣柭柤?。“也許應(yīng)該物歸原處——就算我得一張張仔細(xì)擦。不過那時(shí)已經(jīng)很晚了,我只想趕快離開。”
“不過你還花時(shí)間上了鎖。鎖外間的門我能理解,可為什么鎖上浴室呢?你費(fèi)了半天勁才打開那道鎖,要鎖上只怕同樣麻煩?!?/p>
“倒也沒有。那種機(jī)械裝置關(guān)比開容易,而且開的時(shí)候我就在門閂表面劃出了溝紋。不過確實(shí)還是花了些時(shí)間?!?/p>