正文

定場(chǎng)詩(shī)

血腥的謀殺 作者:(英)朱利安·西蒙斯


罪人

作家創(chuàng)造了犯罪,并選擇受害人。

褐色皮膚的金發(fā)女郎伸開四肢躺在床上,

被捅死、勒死、毒死或用鈍器打死。

那些年輕的、中年的、老年的、可恥的、善良的、沒長(zhǎng)胡子的和花白胡子的人,

被人用不知名的手段干掉,

而出事的房間,是一個(gè)“密室”。由此牽扯出了受害者和殺人手法。

殺人動(dòng)機(jī)往往并非出于私人恩怨,

為了錢、為了即將得到的房產(chǎn)、為了被篡改的遺囑、為了家族內(nèi)部的秘密,

甚至只是為了一樁骯臟的交易,比如——新學(xué)校的建造合同。

這對(duì)偵探來說并不困難,

他的天職就是尋找邏輯。

他觀察痕跡、灰塵、指紋、人類和動(dòng)物的血,

然后,逮捕了某個(gè)律師。作家放下筆。

他在談笑間用不知名的手段,

毒死、捅死、勒死、打死了無辜的受害者。

一個(gè)昏暗的房間里有個(gè)文件柜,

里面藏著人們看不見也想不到的陰謀。

他打開了這扇房門,

一群惡棍一擁而入,

有的用手指在自己的鮮血里攪動(dòng),然后抹在他臉上,

有的則戳開他腰上的巨大傷口。

蕩婦勾引他親吻自己飽滿的雙峰,

惡棍們高舉著駭人的兇器圍繞在他身邊,

繩子巧妙地繞緊了他的脖子,

藍(lán)色的左輪手槍要在他身上打出個(gè)窟窿,

匕首可以挖出他的眼睛,

鋸子和錘子也在進(jìn)行著罪惡的勾當(dāng),

痛苦在不斷積聚——最糟糕的是,死亡撕裂了肉身、融化了骨頭。

默默無聞的死亡,如今變得眾所周知。各種虛幻的,荒唐的,如夢(mèng)似幻的影像。

我們由衷希望它們能夠長(zhǎng)存。

假如有那么一刻,

這個(gè)昏暗的房間里彌漫著腐爛或燒焦的人肉氣息,

一個(gè)德高望重的作者大可拋開這些污穢之物,

選擇一種理想的生活方式,

就像偵探可以將散漫的生活,重整。他拿起了筆。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)