正文

《一江流過水悠悠》 04

一江流過水悠悠 作者:(美)諾曼·麥克林恩


意識到自己得趕快再說些別的什么,這可算不上改進(jìn)自己的操行,至少在我自己看來是如此:“是弗羅倫絲叫我求你的?!蔽覅拹鹤约喊沿?zé)任推給岳母。保羅和我喜歡她的原因之一是她看上去像我們的父親。兩人都是蘇格蘭人,經(jīng)加拿大來到美國;兩人都是藍(lán)眼睛,頭發(fā)都呈淺灰色,而年輕一些的時候可是火紅的;兩人說“about”這個詞的時候,都操加拿大口音,換了個詩人來押韻,那就跟“snoot”同韻。不過,也不必過分自責(zé),因為確實是岳母將我推出來求他的。幾分真實里被她摻雜了恭維,就讓我不知所措了。“雖說我不懂捕魚,”她這么說,“我知道保羅是天底下最好的釣手?!边@話含義復(fù)雜。她知道該如何把魚過過清,去做男人忘了做的活兒;她知道怎樣燒魚;最重要的是,她會始終探頭察看魚簍,一邊發(fā)出“哇,哇”的叫好聲。所以說,她那一代女人所能了解的捕魚情景,她全知道。同時,對于捕魚作業(yè)的細(xì)節(jié)一無所知也是事實。

“真希望尼爾同你們兄弟做伴?!彼詈笳f,無疑期望我們幫他改進(jìn)品行甚于投竿拋線。城里人都知道,保羅和我是“牧師的孩子”。多數(shù)做媽媽的并不愿把我們倆指給她們的孩子看,可這位蘇格蘭女人把我們認(rèn)作“牧羊善人的兒子”,又是蠅餌投釣?zāi)苁?,會在冰涼的齊腰水里站上一整天,讓操行欠缺經(jīng)受各種難題的考驗,是真正的卻又并非不可克服的難題。

“可憐的孩子?!彼f,把盡量多的蘇格蘭卷舌音/r/ 加在“poor”一詞后面。蘇格蘭籍的母親,比之其他媽媽,更得使自己習(xí)慣于外流與罪惡。對她們說來,兒子全是浪子,回頭就是金不換。蘇格蘭男人對于歡迎男性親人的回歸,要含蓄得多,而且多半是在女人強(qiáng)大的影響之下。

“當(dāng)然,我愿意,”保羅說,“假如弗羅倫絲要求我?!蔽抑?,保羅答應(yīng)之后,不會再難為我了。

“喝一杯去?!蔽艺f。時間是早上十點一刻。我付了酒錢。

快到十點一刻的時候,我告訴他尼爾后天到狼溪城,翌日去鹿角河釣魚。“還準(zhǔn)備家庭野餐呢?!蔽覍λf。

“不錯。”他說。鹿角河是條流向密蘇里州的小溪。保羅和我都喜歡釣大魚,瞧不起那種聽老婆嘮叨什么“我們喜歡小魚,吃著香吶”的男人。不過,鹿角河也有不少特色,諸如從密蘇里遠(yuǎn)道游來的大褐鮭。

雖然鹿角河是我們中意的小溪,保羅在付了第二杯酒錢之后還是說:“我明天晚上之前不用上班,那么明天歇一天,在野餐日之前,到大河去釣一次如何,就你我兩人?”

保羅和我去釣過魚的大河還真不少,但是兄弟中只要有一人說到“大河”這個詞,另一個頓時領(lǐng)會,指的只是大泥腿。這并不是我們釣過魚的最大的河,可水勢洶涌,而就每磅體重而論,這兒的魚勁兒也大。河水湍急直瀉——在地圖上或是從飛機(jī)上俯瞰,大泥腿差不多就是一條直線,從位于大陸分水嶺上的勞濟(jì)思山口發(fā)源,流往蒙大拿州的邦納,在那里分別融入哥倫比亞河的南面分支和克拉克分支,一路噴薄急進(jìn)。

在大陸分水嶺的發(fā)源處附近,有個水雷式裝置帶有溫度計,指示水溫在零下69.7 華氏度。這是全美國(阿拉斯加除外)官方記錄中的最低溫度。從源頭到河口,大泥腿全由冰川造成。由北南下的冰川劃破大地,形成河谷,上游開始65 英里的河水,就在這兒撞上南岸的峭壁;下游25 英里的河道更是形成于一夜之間。當(dāng)時,覆蓋蒙大拿州西北部和愛達(dá)荷州北部的冰川大湖,突然沖決堅冰大壩,把蒙大拿和愛達(dá)荷山脈的殘存部分傾瀉于華盛頓州東部數(shù)百英里的平原之上。這是世界上地質(zhì)證據(jù)猶存的最大一次洪水,也是波及面最為廣袤的地質(zhì)劇變,對此,人類惟有依靠想像,而不能實證,直到地球衛(wèi)星能夠攝得照片之日。

地圖上的直線同樣意味著河流起源于冰川。不見曲曲彎彎的河谷,為數(shù)不多的農(nóng)莊大都位于未被冰川撕裂的南部支流,而不是面向河口附近的廣闊的洪泛平原。巨大的冰壩融化以及大湖消失時,一夜之間形成的河谷,漸漸變狹,到最后,河道、一條年代久遠(yuǎn)的伐木鐵路和一條通行汽車的公路三者要容納于此,惟有讓其中兩者繞行山腰。

鮭魚要生存在這樣一個地方可不容易——河水咆哮不說,湍急的水流使藻類無法附著于巖石成為食料。所以這兒的魚都少脂肪,肯定可以保持鮭魚蹦高的紀(jì)錄。

再說,這是我們最熟悉的河流,世紀(jì)之初,兄弟倆就在大泥腿釣魚了——父親更早。我們把它視作家族之河,是我們生活中的一部分?,F(xiàn)今,我只有老大不情愿地把大河讓位于城里人跑來興辦的偽農(nóng)場、不分青紅皂白闖進(jìn)大瀑布城的居民和來自加州的摩爾人后代入侵者。

第二天一早,保羅來狼溪把我接上,駛過勞濟(jì)思山口,就是那個溫度計指示再降十分之三格便到零下70 華氏度的地方。跟往常一樣,清早時分尤甚,我們保持著虔敬的緘默,坐在車?yán)?,直到越過分水嶺,自以為進(jìn)了另一個天地,方才開口說話。保羅幾乎總有趣事可說,自己在其中扮演主角,雖非英雄。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號