平安文化的特征(二)
——從唐式到日本式
凈土信仰不是自中國輸入的佛教,而是從日本社會產(chǎn)生的,是從唐式舶來文化過渡到日本式文化的反映。這種過渡從“本地垂跡說”(神佛教義合一)中也可看出。該說認(rèn)為,日本的諸神就是佛即“本地”(絕對存在和本質(zhì))將其行跡垂臨日本(以佛的形態(tài)出現(xiàn)的)的現(xiàn)象。奈良時代就曾有過神接受了佛的功德并獲得威力這樣的思想與信仰。到了平安初期,又轉(zhuǎn)化成為神由于領(lǐng)悟了佛法而成為“菩薩”(成佛前階段),并產(chǎn)生了將八幡神稱為八幡大菩薩的說法。進一步到平安中期,又發(fā)展到神就是佛的化身,神、佛在本源上是同一體的程度。在這方面注入了日本固有的神的信仰,結(jié)果就削弱了佛教本身的作用,同時也使佛教具有了日本的特色。
從唐式文化向日本式文化的過渡,在文學(xué)方面表現(xiàn)得最突出。迄至9世紀(jì)中期為止,繼續(xù)前一個時代盛行做漢詩與漢文,其后,在貴族社會里漢文學(xué)知識的豐富程度成了測量他們教養(yǎng)的尺度。但如不單是從文學(xué)史而是從整個日本歷史來看,平安貴族社會(包括僧侶)所做的最大的貢獻,就是更進一步地飛躍地發(fā)展了“萬葉假名”,創(chuàng)造了由簡化草書漢字而成的“平假名”,與取楷書漢字偏旁而成的“片假名”,顯然,9世紀(jì)中期時,“片假名”已經(jīng)完成了。其實,平假名可能也已完成,只是根據(jù)原漢字的不同,也有幾種字體。
朝鮮人是把中國文化傳入日本的老師。他們在15世紀(jì)創(chuàng)造了本民族的標(biāo)音文字“諺文”。與古代日本一樣,也強烈地受到了唐帝國的影響。隨后,滿洲契丹族乘唐朝衰落終于建設(shè)起強大的遼王朝。他們也是在10世紀(jì)前期創(chuàng)造了文字的。日本之創(chuàng)造“假名”文字比他們?nèi)魏我粋€都早。在當(dāng)時的中國周圍的各民族中,西北邊境的維吾爾族是最早有民族文字的(最遲在8世紀(jì))。由于他們的文化不屬于古代中國文化領(lǐng)域,所以,可以說,古代中國文化領(lǐng)域中,日本人是最早創(chuàng)造了自己的文字的。其所以如此,是因為在當(dāng)時的歷史條件下,日本社會擁有未被其他民族侵略過的地理條件,做到了文化的連續(xù)和積累。
在平安朝,假名文字并不是有教養(yǎng)的貴族所必用的。他們不僅在公文中,就是在私人日記中,也是以漢文或以漢文文體為基礎(chǔ),用漢字寫作。但作為日本人來說,不言不喻,能將日語如實書寫表達出來的文字是最為珍貴的。特別是寫作日本詩歌供其他人閱讀時,沒有能勝過假名文字的。另外,互贈詩歌又是當(dāng)時貴族之間戀愛所不可缺少的。因而,假名文字就越來越挺拔有力?!昂透琛保ㄈ毡臼皆姼瑁┢占傲?,日本文體也發(fā)達了。從9世紀(jì)后半期到10世紀(jì),和歌較之漢詩與漢文更受到貴族社會的歡迎。結(jié)果,公元905年,奉醍醐天皇之命,由紀(jì)貫之(公元?—公元946年)等選編了《古今和歌集》。
在散文方面,從這時起,日本文體就匯成了文學(xué)界的主流。以在原業(yè)平(公元825—880年)的詩歌為核心,把該詩前后發(fā)生的事件以及詩所反映出的情節(jié)故事系統(tǒng)化了的《伊勢物語》與出自群眾口頭講述的傳奇文學(xué)《竹取物語》,也在《古今和歌集》問世前后,由無名作家創(chuàng)作出來了。這就是“物語”文學(xué)體裁的創(chuàng)始。另外,紀(jì)貫之從其“國守”任所土佐回京城時,假托女作者以假名文字和日本文體創(chuàng)作了《土佐日記》。日本文的優(yōu)美及豐富的表現(xiàn)力在這里是淋漓盡致了。