◎我喜歡這篇小說(shuō)有諸多原因:其語(yǔ)言和思想之干凈明朗實(shí)為少見(jiàn),其精準(zhǔn)的細(xì)節(jié)描寫令人贊嘆,其獨(dú)一無(wú)二的視角令人欣賞,其無(wú)處不在的幽默令最晦暗的片斷光彩照人。很高興迎來(lái)加拿大文壇獨(dú)具創(chuàng)新的一朵奇葩。
——約翰?梅特卡夫(John Metcalf),加拿大作家、編輯、評(píng)論家
◎一個(gè)有關(guān)身份、接受與家庭的令人心痛的故事,一本令人震驚、動(dòng)人心魄的小說(shuō)……《安娜貝爾》標(biāo)志著一個(gè)我們所需要的文學(xué)天才的到來(lái)。
——《紀(jì)事先驅(qū)報(bào)》
◎一部關(guān)于秘密與沉默的小說(shuō)……溫特在這本書中所創(chuàng)造的是一個(gè)不亞于雙性人出生那樣的奇跡?!栋材蓉悹枴穭?nèi)チ诵詣e的符號(hào),提出了一個(gè)終極的存在問(wèn)題:“我們是什么?”
——《環(huán)球郵報(bào)》
◎一部美麗的書,詩(shī)意盎然、扣人心弦……《安娜貝爾》的力量在于探尋性別和自我的困境。我從未讀過(guò)一部小說(shuō),對(duì)一個(gè)掙扎活在自我中的、被世界視作可怕錯(cuò)誤的人,有著如此完美的刻畫。
——《全國(guó)郵報(bào)》
◎小說(shuō)那如詩(shī)如畫的語(yǔ)言和清明澄澈的景色描寫令人神往。
——《紐約客》