克拉克從走廊那頭朝他們走過來,從克拉弗豪斯手里接過一杯咖啡。
“是丹尼·辛普森?!彼_認,“我剛剛又去看了一下,他臉上的血已經(jīng)都擦干凈了?!彼攘艘豢诳Х?,皺起眉,“糖呢?”
“你已經(jīng)夠甜的了?!笨死ズ浪够卮?。
“他們?yōu)槭裁匆獙Ω缎疗丈??”雷布思問?
“因為他剛好出現(xiàn)在錯誤的時間、錯誤的地點?”克拉弗豪斯聳肩。
“而且論資排輩的話他只是個小嘍啰?!笨死搜a充道,“可以看做一個客氣的暗示?!?
雷布思看著她。短短的黑發(fā),表情精明,眼睛里閃著光。他知道她很擅長對付嫌疑犯,有辦法讓他們冷靜下來,耐心而仔細地聽他們說話;她出外勤也很能干,腿和腦子一樣快。
“正如我所說,約翰,”克拉弗豪斯喝干了咖啡,“你隨時可以先走……”
雷布思打量了一下空蕩蕩的走廊:“我在這兒妨礙到什么了嗎?”
“不是這回事。但是你的任務(wù)是‘聯(lián)絡(luò)’——僅此而已。我知道你的風(fēng)格:你對案子都很重視,有的時候太重視了。想想坎迪斯那件事吧。我只是想說……”
“你想說,別插手?”雷布思的面頰開始發(fā)紅:想想坎迪斯那件事。
“我是想說,這是我們的案子,不是你的。就是這樣。”
雷布思瞇起眼睛:“我不明白你的意思?!?
克拉克插嘴道:“約翰,我想他的意思是——”
“噢,沒關(guān)系,希歐涵。讓他自己說。”
克拉弗豪斯嘆了口氣,把空杯子捏成一團,四處找垃圾桶。“約翰,要查泰爾福特的案子,就意味著要留心長槍和他那幫人。”
“所以呢?”
克拉弗豪斯瞪著他說:“你想打開天窗說亮話?行。你昨天去巴林尼監(jiān)獄了——我們這行里消息傳得很快。你見了卡弗蒂。你們兩個聊了好一陣?!?
“他要我去找他?!崩撞妓既鲋e。
克拉弗豪斯舉起雙手:“事實就是這樣,正如你自己說的,他要見你,你就去了?!笨死ズ浪褂致柭柤?。
“你想說我是他的人?”雷布思的聲音提高了。
“孩子們,冷靜?!笨死苏f。
走廊盡頭的門被推開了。有個穿著深色西服的青年男子朝飲料機走過來,手里的公文包在身側(cè)晃動,嘴里低低地哼著歌。走到他們跟前,他停住嘴里的小曲,放下公文包,伸手到口袋里找零錢。目光接觸到他們時,他微笑了一下。
“晚上好。”