正文

小心沉默的人(4)

小心沉默的人 作者:(意)D·卡利西


2

六條胳膊。五個名字。

這個謎讓調查隊集中在了樹林中間,變成了一支路上移動團隊。熱氣騰騰的咖啡和三明治似乎和這樣的環(huán)境格格不入,但它們能形成一切都在控制之中的假象。無論如何,他們中的任何一個都不曾在寒冷的二月份吃過自助早餐。

斯特恩從口袋里掏出一盒薄荷糖。他搖了幾下,兩粒糖便滑到了他的手里,然后他直接放進了嘴里。他說這些糖能幫助他思考?!霸趺纯赡苣??”他隨后問道,與其說是問別人,不如說更像是問自己。

“該死的……”波利斯不禁說。但他的聲音小極了,沒有人聽到。

羅莎試圖在樹林的空地上找到些線索。格蘭注意到了她。他明白,她的女兒和那些女孩的年齡差不多。當你得知一個針對兒童的犯罪行為時,這是你第一個想到的。你會問自己,自己的孩子會怎么樣呢,如果……但你不敢往下想,因為即使只是想想,你也會很害怕。

“我們會找到剩下的殘肢的?!绷_凱督察說。

“難道這就是我們的任務?找到尸體嗎?”波利斯憤怒地說。他是一個行動派的人,無法看著自己變成埋葬死尸的工具。他會有罪惡感。事實上,聽到他的話,其他人也都迫不及待地點頭稱是。

羅凱讓他們冷靜下來,“我們當然要抓住罪犯。但我們不能忽視搜尋工作,盡管這令人非常心痛?!?/p>

“這是蓄意犯罪。”

聽到最后一句話,所有人都斜眼看著格蘭。

“拉布拉多聞到了胳膊的氣味,然后挖出了一個坑:這是‘計劃’的一部分。那個人應該一直關注著那兩個牽著狗的小孩。他知道他們會帶著狗去樹林。因此,他把那里變成了他的‘小墳場’。這很簡單。他完成了他的‘工程’,并且成功地展示在我們面前,展示在我們所有人面前。”

“你的意思是我們抓不住他?”波利斯惱怒地問道,他無法相信自己的耳朵。

“你們以后會更了解我的,就像這個案子一樣……”

“可他會再作案的,是嗎?他會再次行兇的……”這一次,羅莎不想再保持沉默了,“他成功了,他會再次向我們證明的?!?/p>

她希望格蘭能反駁她的話,但格蘭沒有做聲。即使現(xiàn)在他有什么想法,他也無法用人類可以接受的語言表達出來,那很殘忍。一方面,他必須考慮到可怕的死亡;另一方面,他又希望兇手繼續(xù)行兇。畢竟,所有人都知道,只有他繼續(xù)作案,才有可能抓住他。

羅凱督察繼續(xù)說:“如果我們找到了那些女孩的尸體,那我們至少可以給那些家庭辦一個葬禮,有一個讓他們哭泣的墓碑?!?/p>

像往常一樣,羅凱用更圓滑的方式,轉移了這個問題的切入點。這是面對媒體時的慣用手法,為了讓故事的情節(jié)變得更加緩和。先是追悼,痛哭,以爭取時間,然后是調查和找出罪犯。

但格蘭知道,這個工作他做不到,記者會從四面八方撲來,貪婪地剝離這個案子,把所有最骯臟的細節(jié)都暴露出來。特別是,從他們再也無法獲取新的信息時起,他們的每一個動作、每一句話都會換來承諾和鄭重的調查。羅凱相信他能拖延那些記者,每次都給他們一點兒他們希望得到的消息。格蘭覺得,羅凱所謂的控制只是脆弱的幻覺。

“我覺得我們應該給這個人起個名字……在面對媒體之前?!绷_凱說。

在移動團隊的野營地,波利斯建議把那個制造“胳膊墳場”的人叫做“阿爾伯特”,這是一件老案子里的名字。在場的人都欣然通過了。

從那時起,搜查隊的隊員們提到那個罪犯的時候就用這個名字。時間一天一天過去了,阿爾伯特的相貌開始漸漸清晰起來。一個鼻子,兩只眼睛,一張臉,一個人自己生活。每個人都想象出了各自的版本,而不再把他當做是一個逃逸的影子。

“阿爾伯特,嗯?”會議結束時,羅凱仍在掂量著那個名字的媒介價值。他一遍又一遍地咀嚼著它,尋找它的味道。這行得通。

但還有別的事折磨著督察,他對格蘭說:“如果你想聽真話的話,那么我同意波利斯的觀點。天哪!我怎么能強迫我的人去收集尸體,而讓一個精神變態(tài)的瘋子逍遙法外呢!”

格蘭知道,當羅凱說“他的人”時,實際上指的尤其是他自己。他害怕找不到任何結果。當他們無法阻止罪犯的犯罪行為時,他總是害怕有人辱罵警察的辦事效率。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號