離開(kāi)了貓王的街道,孟菲斯讓我看到了另外的景象,一個(gè)仿佛被遺忘了似的冷清的城市。在其他的那些街道上,當(dāng)我們迷路的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)沒(méi)有行人可以詢問(wèn)。我們開(kāi)著車在孟菲斯到處亂轉(zhuǎn),在黃昏時(shí)候的一個(gè)街角,我看到一個(gè)上了年紀(jì)的黑人坐在門廊的椅子里,他身體前傾,雙手放在自己的膝蓋上,當(dāng)我們的汽車經(jīng)過(guò)時(shí),他看到了我們,他的臉上毫無(wú)表情。因?yàn)槊月罚覀冊(cè)诿戏扑罐D(zhuǎn)了一圈后,又一次從這個(gè)黑人的眼前駛過(guò),我注意到他還是那樣地坐著。直到第三次迷路來(lái)到他的跟前時(shí),我看到一個(gè)黑人姑娘開(kāi)著車迎面而來(lái),她在車?yán)锞烷_(kāi)始招手,我看到那個(gè)上了年紀(jì)的黑人站了起來(lái),仿佛春天來(lái)到了他的臉上,他歡笑了。
在來(lái)到密西西比的奧克斯福之前,我和很多人談?wù)撨^(guò)威廉·??思{,我的感受是每一個(gè)人的立場(chǎng)都決定了他閱讀文學(xué)作品的方向。被我問(wèn)到的黑人,幾乎是用同一種語(yǔ)氣指責(zé)威廉·福克納——他是一個(gè)種族主義者。另外一些白人學(xué)者則是完全不同的態(tài)度,他們希望我注意到威廉·福克納生活的時(shí)代,那是一個(gè)種族主義的時(shí)代。白人學(xué)者告訴我,如果用今天的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)評(píng)判威廉·福克納,他可能是一個(gè)種族主義者;可是用他生活的那個(gè)時(shí)代的標(biāo)準(zhǔn),那么他就不是種族主義者。在新墨西哥州,一位印第安作家更是用激烈的語(yǔ)氣告訴我,威廉·??思{在作品中對(duì)印第安人的描寫,是在辱罵印第安人。霍華德大學(xué)的米勒教授,是我遇到的黑人里對(duì)威廉·??思{態(tài)度最溫和的一位。他說(shuō)盡管威廉·福克納有問(wèn)題,可他仍然是最重要的作家。米勒告訴我,作為一名黑人學(xué)者,他必須關(guān)心藝術(shù)和政治的問(wèn)題,他說(shuō)一個(gè)故事可以很好,但是因?yàn)檎蔚脑蛩麜?huì)不喜歡這個(gè)故事的內(nèi)容。米勒提醒我,別忘了威廉·??思{生活在三十年代的南方,他本質(zhì)上就是一個(gè)南方的白人。米勒也像那些白人學(xué)者一樣提到了威廉·??思{的生活背景,可是他的用意和白人學(xué)者恰好相反。米勒最后說(shuō):“喜歡討論他,不喜歡閱讀他?!?/p>
這樣的思想和情感源遠(yuǎn)流長(zhǎng),奴隸貿(mào)易來(lái)到美國(guó)的黑人和在美國(guó)失去家園的印第安人,他們有著完全自己的、其他民族無(wú)法進(jìn)入的思維和內(nèi)心。雖然威廉·福克納在作品中表達(dá)了對(duì)黑人和印第安人的同情與憐憫,可是對(duì)苦難由來(lái)已久的人來(lái)說(shuō),同情和憐憫僅僅是裝飾品,他們需要的是和自己一起經(jīng)歷了苦難的思想和感受,而不是旁觀者同情的嘆息。
雖然在今天的美國(guó),種族主義仍然是一個(gè)嚴(yán)重的社會(huì)問(wèn)題,可是它畢竟已經(jīng)是臭名昭著了,這是奴役之后的反抗帶來(lái)的。我的意思是說(shuō),這是黑人不懈的流血犧牲的斗爭(zhēng)換來(lái)的,而不是白人的施舍。而當(dāng)初被歐洲殖民者放任自由的印第安人,他們的命運(yùn)從一開(kāi)始就和黑人的命運(yùn)分道而行,最后他們?nèi)匀缓秃谌藫碛胁煌拿\(yùn)。這是一個(gè)悲慘的現(xiàn)實(shí),對(duì)黑人殘酷的奴役必然帶來(lái)黑人激烈的抗?fàn)?;可是?dāng)印第安人被放任自由的時(shí)候,其實(shí)已經(jīng)被剝奪了抗?fàn)幍臋C(jī)會(huì)和權(quán)利。
我在新墨西哥州的印第安人的營(yíng)地,訪問(wèn)過(guò)一個(gè)家庭,在極其簡(jiǎn)陋的屋子里,主人和他的兩個(gè)孩子迎接了我。這位印第安人從冰箱里拿出兩根冰棍,遞給他的兩個(gè)孩子后,開(kāi)始和我交談起來(lái)。他指著冰箱和洗衣機(jī)對(duì)我說(shuō),電來(lái)了以后這些東西就來(lái)了,可是賬單也來(lái)了。他神情凄涼,他說(shuō)他負(fù)擔(dān)這些賬單很困難。他說(shuō)他的妻子丟下他和兩個(gè)孩子走了,因?yàn)檫@里太貧窮。盡管這樣,他仍然不愿意責(zé)備自己的妻子,他說(shuō)她是一個(gè)非常好的女人,因?yàn)樗€年輕,所以她應(yīng)該去山下的城市生活。
在圣塔菲,一位印第安藝術(shù)家悲哀地告訴我:美國(guó)是一個(gè)黑和白的國(guó)家。她說(shuō)美國(guó)的問(wèn)題就是黑人和白人的問(wèn)題,美國(guó)已經(jīng)沒(méi)有印第安人的問(wèn)題了,因?yàn)槊绹?guó)已經(jīng)忘記印第安人了。這就是這塊土地上最古老的居民的今天。1963年,黑人民權(quán)領(lǐng)袖馬丁·路德·金在華盛頓發(fā)表了感人肺腑的演說(shuō)——《我有一個(gè)夢(mèng)想》。其中的一個(gè)夢(mèng)想是:“昔日奴隸的子孫和昔日奴隸主的子孫同席而坐,親如手足?!笨墒窃隈R丁·路德·金夢(mèng)想中的友善的桌前,印第安人應(yīng)該坐在哪一端?
2001年2月10日
(《上海文學(xué)》2001年第5期)