一高中同學(xué)來北京出差,約了他和另一在北京的高中同學(xué)去簋街吃飯。這倆大學(xué)都是學(xué)醫(yī)的,如今在醫(yī)院混得比較資深了。而我是做廣告的,對本行業(yè)比較門兒清。俗話說,隔行如隔山,聊天的過程就演變成了一場廣告與醫(yī)學(xué)的科普講座,我們每說到一個(gè)比較專業(yè)的名詞,都要用很通俗的語言向?qū)Ψ浇忉屢环*?/p>
席間我們自然而然地聊到了職位和頭銜的問題,從薪水、管轄權(quán)限、職責(zé)等方面探討,創(chuàng)意總監(jiān)和主治醫(yī)師到底誰的級別更高一些,討論到最后也沒有個(gè)定論,最后不了了之。
說到廣告這個(gè)行業(yè)的職位、頭銜和級別,經(jīng)常會有行外或者即將入行的學(xué)生向我打聽每個(gè)級別的差異,那些職位的英文縮寫到底是什么意思。不曉得別的行業(yè)是不是也像廣告行業(yè)一樣,有如此繁多的頭銜,而且通常還都用英文縮寫來稱呼。仔細(xì)想了一下,除了公關(guān),其他行業(yè)好像都沒有。
除了職位和頭銜外,廣告行業(yè)還有若干特有的專業(yè)詞匯,在4A里,這些頭銜和詞匯通常是用英文來表達(dá)的。別說外行和剛?cè)胄械娜巳菀讜灢?,就連我這種老鳥有時(shí)候也要犯暈,例如ACD和ECD,我是費(fèi)了好一番時(shí)間才記清楚用中文該怎么稱呼。我記得我以前的幾篇博客里曾涉及CD、AE之類的詞匯,有人就留言問我那都是什么。
我曾私底下向勞博建議,讓他在博客里把這些廣告公司常用的英文貼出來,做一下科普工作,畢竟勞獵頭是很有4A資歷的,外語相當(dāng)過硬。可能勞獵頭覺得這個(gè)太淺顯,與他的博客定位不符,他建議我去科普,可是我那英文的底子實(shí)在露怯。
今天,公司的行政主管突然電話過來,問我的“抬頭”英文全稱怎么寫。我一時(shí)語塞,趕緊撂下電話掏名片,仔細(xì)一看立馬抓狂了——“職位”的英文三個(gè)單詞居然印錯了倆,字母一個(gè)多了個(gè)一個(gè)少了個(gè)!以前行政就曾把“資深”給我印成了“資源”,不過那個(gè)時(shí)候也好解釋,因?yàn)楫吘刮沂峭庠枪镜摹百Y源”。可這張片子上的倆單詞從字面上根本沒法解釋。行政給我印好名片時(shí)我怎么沒認(rèn)真看看呢,我都發(fā)給客戶好些張了。我只能抱著僥幸的心理,希望他們也沒仔細(xì)看我職位的英文。
下午從客戶那兒回來,一朋友忽然在MSN上問我,按她如今薪水稅后××的數(shù)額,相當(dāng)于廣告行業(yè)的什么級別?我問她知道這個(gè)要干嗎,她說就想對比一下,我告訴她說大概是指導(dǎo)級的。她又問指導(dǎo)之上的頭兒是什么,我說是副總監(jiān)。她說之上呢,我說總監(jiān)。我怕她再這么問下去回答起來太麻煩,就把這些頭銜的稱呼都給她發(fā)了過去,讓她自己慢慢看。
2007年7月13日
江湖論劍 或許瑣碎 ,但很真實(shí)
陳競 靈思傳播機(jī)構(gòu)重慶公司副總經(jīng)理
在我的記憶中,已經(jīng)完全記不清到底是在哪一場廣告人聚會中第一次見到黃大。只記得那是一個(gè)新世紀(jì)的開端,是北京廣告行業(yè)初見猙獰的歲月。我們這些北漂的年輕人,帶著澎湃的荷爾蒙義無反顧扎進(jìn)了這個(gè)圈子。不僅僅因?yàn)樗兄p倍于傳統(tǒng)行業(yè)的薪水,潮男靚女的比例也遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于當(dāng)時(shí)同樣鼎盛的IT行業(yè)。
是的,在那個(gè)誰都想跳出來展示自己與眾不同的年代,黃大就像潛伏中的余則成,他冷靜地看著這個(gè)行業(yè),用文字記錄下每天發(fā)生的雞飛狗跳,或許瑣碎,但很真實(shí)。當(dāng)你讀完這本書,你會看到這個(gè)普通廣告人在這個(gè)行業(yè)中過去十年的真實(shí)經(jīng)歷,你更會感受到一個(gè)北漂的男孩走向男人所邁出的每一步。