正文

紅色講義(3)

窮舉的顏色講義 作者:文澤爾


2

This is the malt

That lay in the house that Jack built.

(這是在杰克造的小屋里躺著的麥穗。)

“也就是說,我們只是在此討論血泊消失的種種可能性——借此,你將能夠得到修改《紅色講義》的靈感?!?/p>

“要看談話的內(nèi)容:你所說的,我不一定采用;而且,我保證——即使使用了今天談話的部分內(nèi)容,也會(huì)在正式發(fā)表的專欄文章最后,做出徹底的顛覆?!?/p>

“也即是說,那樣就不算是泄底了……嗯,有趣的事?!?,她喝了一口素咖啡,“我相信你有能力做到——杜拉斯·普魯斯特先生。”

“一語雙關(guān)、一語雙關(guān)……伊莎貝拉·默里(Elisabeta·Murray)小姐,你知道:有些人是不會(huì)寫短篇的——他們只是在口述短小的故事,卻并不知曉短篇推理的精髓。雖然那些家伙們的方法大多不同,但越是截取片斷,閱讀就愈加有趣:至少對(duì)某些人而言?!?/p>

“大概吧……現(xiàn)在最主要的問題是——我的小杯冰伏特加,為什么現(xiàn)在還沒來??。?!”

“好了,是我讓他們別再上了的?!?,杜拉斯小聲回應(yīng)道,“你已經(jīng)喝了七杯了——再這樣下去,我們的討論也就沒有意義了:我可不愿意自說自話?!?/p>

“喪失邏輯么?我保證不會(huì)……唉,算了,我們開始吧。”

杜拉斯從公文袋里拿出一張空白的紙和一支鉛筆:

“這是作記錄用的。”,他解釋道,“逐條寫下來,也更容易理清邏輯?!?/p>

說完,他便在紙的頂端寫下了“血泊消失詭計(jì)”這幾個(gè)字。

“我給出的主題是:‘探員拍醒了現(xiàn)場(chǎng)的證人,可死者和血泊卻消失得無影無蹤了’。”,杜拉斯說,“你對(duì)此怎么看呢?”

“是探討可能性么?短短的一句話……”,伊莎貝拉小姐皺了皺眉頭,“也就是說,證人在筆錄中堅(jiān)稱自己目擊了死者和血泊。他在現(xiàn)場(chǎng)暈了過去,醒來之后這些‘親眼見到的東西’卻統(tǒng)統(tǒng)消失不見了,沒錯(cuò)吧?”

“沒錯(cuò),這基本是能從這句話中分析出的全部信息了?!保爬挂贿吇卮鹬?,一邊將這句話寫在了紙上,“少許推論,無傷大雅?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)