《小團圓》的寫作,據(jù)她自己說,“因為醞釀得實在太久了,寫得非??臁?。大約從1975年5月動筆,至9月已經(jīng)完成,后來陸續(xù)修補,1976年3月就已經(jīng)殺青,現(xiàn)在問世的就是這部原稿,雖然后來又陸續(xù)改寫過多次,她臨終也沒有宣布過有自己修改滿意的終稿。在給宋淇的信中,她陸續(xù)透露出一點自己的看法和寫作動機?!拔以凇缎F圓》里講到自己也很不客氣,這種地方總是自己來揭發(fā)的好。當然也并不是否定自己”(1975年7月8日)?!啊缎F圓》是寫過去的事,雖然是我一直要寫的,胡蘭成現(xiàn)在在臺灣,讓他更得了意,實在不犯著,所以矛盾得厲害,一面補寫,別的事上還是心神不屬”(1975年11月6日)?!拔覍憽缎F圓》并不是為了發(fā)泄出氣,我一直認為最好的材料是你最深知的材料,但是為了國家主義的制裁,一直無法寫。[……] 近年來覺得monolithic nationalism松動了些,例如電影中竟有英美間諜不愛國(Michael Caine 飾),所以把心一橫,寫了出來,是我估計錯了”(1976年4月4日)?!斑@是一個熱情故事,我想表達出愛情的萬轉(zhuǎn)千回,完全幻滅了之后也還有點什么東西在”(1976年4月22日)。
認真讀過《小團圓》的讀者,我想一般應該會認同作者上述文字中的自我交待。她顯然不是為了出氣,而且對自己也的確很不客氣,否則不會把自己寫得那樣低三下四,服服貼貼。作者也肯定是把心一橫,所以才不忌諱愛不愛國。更有那么一種愛情至上,于是才會在更年期的年齡,去到青春期的愛情廢墟里,幻想抓存一些不虛的意義。當然還是她的朋友宋淇看得準確,使她也不得不承認,自己估計錯誤。于是《小團圓》的出版晚了整整三十多年。好在我們今天還能通過存留的文字看到,戀愛中的女人會是如何不智,何以“男人不壞,女人不愛”,以及這個民族的所謂民族氣概,曾幾何時,在眾多蕓蕓眾生身上,竟是那樣的麻木與不堪。所以我們應該慶幸張愛玲留下了這樣的文字。
當然,我這樣說,絕沒有要表彰張愛玲有什么大義凌然的壯舉,或是具有什么老僧入定式的泰然,亦或是“我不下地獄,誰下地獄”的大無畏精神。依然是她的老友宋淇,對此有貼己的深切了解。他充分理解張的寫作動機之一,不過就是因為“這些事積在心中多少年來,總想一吐為快”?!昂昧耍F(xiàn)在你已寫出來了,這點也已做到了?!?/p>