正文

偽“三人談”(2)

閑讀近乎勇 作者:(美)朱小棣


更有趣的是,葉兆言的英語沒有學(xué)下去,后來統(tǒng)統(tǒng)忘光,可是他卻說:“我想我的世界觀,我的文學(xué)標(biāo)準(zhǔn)和尺度,都是外國作品給的”。不僅如此,他還認(rèn)同王小波的觀點,認(rèn)為他們的文學(xué)師承和語言基礎(chǔ),都是從好的譯文家那兒學(xué)的。后來在余斌的不斷追問下,葉也只是承認(rèn)他后來又從《儒林外史》和《金瓶梅》那里學(xué)會一些好的漢語文字。這讓我忽然意識到當(dāng)代中國作家受外國文學(xué)影響之深,可又不是從外國語原文得來的。不像現(xiàn)代文學(xué)里那老一輩或者說爺爺輩里有一批真正精通外國語的人。

這一結(jié)論看似有些像傳說中的九斤老太,仿佛一代不如一代??墒侨~兆言又在書里拿出另一種一代不如一代的佐證。他說從章太炎、康有為算起,到魯迅再到他爺爺(葉圣陶),接著再往下算,可以數(shù)得出六代文人。而他們的素養(yǎng)和學(xué)問,至少是專指舊學(xué)而言,竟是越來越差。“對于后一輩人而言,前一輩人就是厲害,不可超越,而且絕對是大師”?!斑@幾代人為什么快速地頹敗,一代不如一代”?我對葉兆言的這一觀察,可以說是深切地感同身受,可是卻也無法解釋。不過且慢,我好像忽然從下面的故事里發(fā)現(xiàn)了其中的玄機(jī)!

葉兆言中學(xué)畢業(yè)后,曾經(jīng)到北京和他的祖父葉圣陶生活過一年時光。用他自己的話說就是,“這一年實際上我是爺爺?shù)拿貢?,我照顧老人家,聽他聊天,陪他去看他的朋友,在他的身邊亂看書”。“我和祖父相處了一年,想想這一年我別的不學(xué),跟隨他練練毛筆字也好啊,可是我祖父很固執(zhí),他自己天天寫,卻反對我們小輩寫,他覺得這是一個過時的東西,應(yīng)該淘汰”。讀到這里,我忽然會心一笑,幾乎忍不住想要開口加入他們的談話,對他們說:啊,我終于明白為什么一代不如一代了。這正是由于中國的歷史處于時代的巨變中,尤其是從文言到白話的過渡。全社會的現(xiàn)代化和西化,是歷史的大潮。置身于這樣的巨變中,放棄傳統(tǒng)、變革傳統(tǒng),才被視為順應(yīng)歷史的潮流,才是有識之士。因此連毛澤東也是一邊自己寫舊詩、一邊不主張年輕人去學(xué)寫。所以上一輩人自然是大師,下一輩人絕對無法超越。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號