一位中國(guó)來(lái)訪者邀請(qǐng)一對(duì)美國(guó)夫婦到公寓吃他做的飯。這對(duì)夫婦熱情地稱贊他做的飯好吃?!懊绹?guó)人說(shuō)他們喜歡我做的飯。”這位中國(guó)人回答說(shuō):“但是我不知道他們是說(shuō)心里話,還是出于禮貌。你們認(rèn)為他們真的喜歡嗎?”這反映了一個(gè)令人迷惑的問(wèn)題,就是美國(guó)人說(shuō)的話到底是不是真話。
所有這些都說(shuō)明盡管美國(guó)人認(rèn)為自己直言不諱,表現(xiàn)得直來(lái)直去,但還是有局限性。通常他們?cè)诓淮_定建設(shè)性溝通方式是否會(huì)帶來(lái)可接受的折中效果的情況下,會(huì)努力避免與別人正面沖突(后面會(huì)談?wù)撁绹?guó)人對(duì)于折中效果的看法)。
美國(guó)人與別人交談時(shí)的直率程度也因地區(qū)而異。東部城市的人,特別是偏中東部和南部的人,據(jù)說(shuō)比其他地方的人更直率一些。所以在這些地區(qū)人們認(rèn)為態(tài)度友好比直率顯得更重要。
外國(guó)來(lái)訪者經(jīng)常發(fā)現(xiàn)自己不能肯定,甚至不知道周圍美國(guó)人的想法與感覺(jué),而且也無(wú)法搞明白,因?yàn)槊绹?guó)人不會(huì)把心里的想法直接告訴他們。請(qǐng)看下面的兩個(gè)例子:
有時(shí)來(lái)自另一個(gè)國(guó)家的人會(huì)讓美國(guó)人覺(jué)得“很難聞”,因?yàn)樗麤](méi)有每天把自己的個(gè)人衛(wèi)生搞好,如每天洗澡,使用除臭劑,大部分美國(guó)人都認(rèn)為這很有必要。但是美國(guó)人很少會(huì)告訴另一個(gè)人(不管是美國(guó)人還是外國(guó)人)他身上有氣味,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為這是太敏感的話題。
一位外國(guó)人(或另一位美國(guó)人)也許會(huì)向一位美國(guó)人求助,而求助對(duì)象會(huì)認(rèn)為這種求助是不妥當(dāng)?shù)?,如借錢、借車,或知道對(duì)方?jīng)]有時(shí)間幫忙卻提出這樣的要求。遇到這種情況時(shí),美國(guó)人想拒絕,但卻不愿意直接說(shuō)出來(lái)。
美國(guó)人特別不愿意直接拒絕另一國(guó)家的人,怕讓這個(gè)人覺(jué)得不受歡迎或受歧視。如果他們不愿意幫忙,常常會(huì)找些借口間接拒絕,如“現(xiàn)在不方便”,或者反復(fù)推遲預(yù)約的時(shí)間。
盡管有以上局限性,美國(guó)人一般比除了澳大利亞和以色列以外的幾乎任何國(guó)家的人都更直來(lái)直去,更坦率。他們不會(huì)像斯堪的納維亞人或日本人那樣掩飾自己的感情,比起亞洲人來(lái),他們較少顧及臉面,也就是不顧自己或他人是否會(huì)很尷尬。對(duì)他們來(lái)說(shuō),在人際關(guān)系問(wèn)題上誠(chéng)實(shí)通常比保持和諧更重要。
使用“過(guò)分”、“放肆”一類的言辭批評(píng)那些在談話或提要求時(shí)過(guò)于直率的人。在可以接受的“直率”和讓人難以接受的“直率”之間的界限很難劃分。那些動(dòng)輒言辭犀利、唇槍舌劍的伊朗人和其他國(guó)家的人如果對(duì)待美國(guó)人也像對(duì)待自己國(guó)家的人一樣就會(huì)被認(rèn)為是好斗或挑釁。這個(gè)話題在第二章還會(huì)詳述。第二章美國(guó)人的交流風(fēng)格