皮爾斯
目睹這大量的家庭檔案,不禁感慨萬千,往事浮上心頭。美好的回憶,但是,哦,卻又如此痛苦。之所以痛苦,是因?yàn)槲议_始意識到自己從來沒有為媽媽、杰姬或是爸爸的去世真正悲傷過;一切都發(fā)生得太突然,而杰姬,又是太公眾化了。
眼看希拉里就要過來同我一起打開這家庭的記憶,聽到她駛?cè)胲嚨?,我站到前門去迎候她。許久許久,她沒有下車,只是呆望著遠(yuǎn)方。徐徐地,她轉(zhuǎn)過頭看到了我,這才打開車門,仿佛從夢幻中掙脫了出來。我們相擁,開始為即將發(fā)生的事情抽泣。
我們在地下室打開這只標(biāo)有 “杰姬的信——第一箱 ”字樣的盒子:爸爸自然是歸放得井井有條。第一封信是寫給我的。我認(rèn)出了信封,當(dāng)初第一次打開它的情景又閃回到眼前。我們誰也不說話,在令人窒息的寂靜中開始讀信:
親愛的巴爾……
這是——杰姬信中——最愛稱呼我的綽號。
我一直都在想你,想知道你的美妙生活里都發(fā)生了些什么 ……
另外一封信是這樣開頭的,“親愛的屁股 ”。還有一封是寫在衛(wèi)生紙上的,末尾寫道:“另:沒用過!”有那么多信寫給外婆、媽媽,還有希拉里和我。它們一封封地涌出來,剎那間,仿佛杰姬真的就在與我們交流。她奔放的個性、調(diào)皮的幽默感,對人、對生活出色的觀察力再一次回到我們身邊。我們好像又在一起哈哈大笑了。
我們繼續(xù)讀著,重溫每一個片斷。突然間,我們不約而同地收斂起笑容,相互看著對方。 “希爾,”我說道,“燒了這些,就等于燒了杰姬?!毕乱幌溲b滿了新聞剪報:
1964—1965年紐約音樂季的亮點(diǎn),或許是卡拉斯演唱了托斯卡,或許是霍羅維茨重返獨(dú)奏舞臺,抑或是查理·艾甫斯的《第四交響曲》終于得以首次公演,但我只記住了杰奎琳 ·杜普蕾。她是神圣的。年方二十的她已達(dá)到了極少數(shù)卓越藝術(shù)家方能達(dá)到的至高境界。當(dāng)她一奏響這部極其靜謐且極富英國特色的作品(《埃爾加協(xié)奏曲》),卡內(nèi)基音樂廳的觀眾席便沉浸于一種前所未有的全神貫注之中。過后,許多人的眼睛里都噙滿了淚水。“它讓你重獲自信。 ”我身后有人喃喃道。
伯納德 雅克布森
《音樂與音樂人》雜志
希拉里往事洪水般洶涌而來。皮爾斯與我在回憶中反復(fù)折騰,陷入迷亂。你還記得這個嗎?你還記得那個嗎?隨后我頓住了。一股混亂的情緒向我襲來。真高興我還記得我們的笑聲;我也曾渴望能像杰姬那樣登臺演奏;她的逝去讓我感到憤怒;我感覺內(nèi)疚;我也害怕回憶,唯恐發(fā)現(xiàn)她從我們身邊被奪走的原因。
打那天起,談到杰姬,我們沒有一次不是潸然淚下的。我逐漸開始明白,經(jīng)過這些年病痛與苦難的折磨,我們已經(jīng)和靈魂深處的妹妹失去了聯(lián)系。于是,我們非但沒有焚毀和忘卻,我們明白,反而還得回憶,即使這意味著必將面對那無數(shù)的、折磨人的記憶。
希拉里與皮爾斯
這個故事通過追溯我們的生活,希望能塑造一個真實(shí)的杰姬的形象,那個公眾形象之后我們所知道的姐妹;這么做,也是為了重新尋回那個我們失去多年的姐妹。