正文

《伺機(jī)下手的賊》(60)

伺機(jī)下手的賊 作者:(美)勞倫斯·布洛克


他出現(xiàn)在下城的紐約市警察局總部所在的“一號警察廣場”大樓--雷就是把我?guī)У竭@兒來的--下午過了一半時(shí),沃利把我弄出來,然后帶我到街角一家位于二樓的茶藝館,一樓是賣中式漆器家具的。我們坐在一張矮幾前,幾下的地板上有個(gè)凹入放腳的地方,然后一名苗條的小個(gè)子女郎過來教我們?nèi)绾闻莶?。我從沒有覺得學(xué)泡茶的必要,以前只要把茶包扔在杯子里,倒入熱水就行了,但這次泡茶的過程很復(fù)雜,有一個(gè)裝滿水的茶壺,底下燒著一罐斯特諾牌酒精膏,好讓水保持在沸點(diǎn),還有一組泡茶用的小玩意兒,我們得用那些小小的瓷杯子喝茶。

“真是好茶,”沃利說著喝掉四分之一盎司顏色接近眼淚的液體,“喝光它,伯尼。”

我照辦了,注意到那股極稀薄的香味。我得說,嘗起來真像白開水。

“很神奇,對吧?除了在香港,就數(shù)這家茶藝館最棒了?!?/p>

“真的嗎?那應(yīng)該會排長龍才對呀?!?/p>

“問題在于,”他說,“沒有人懂茶。伯尼,警方什么都沒有。這就是為什么他們沒太刁難就放了你。我的意思是,他們手上有什么證據(jù)?他們可以證明大約那三個(gè)人被搶又被謀殺的同時(shí),你就在案發(fā)現(xiàn)場附近的幾個(gè)街區(qū)內(nèi)出現(xiàn)。好吧,有好幾千人也一樣。他們無法證明你去過那幢大樓,更別說犯罪現(xiàn)場的頂樓公寓了。我不得不懷疑基希曼在想什么,明知道他們沒證據(jù),還硬把你拖到警察局去。除非……”

“除非怎樣?”

“除非他們正在搜你的公寓,并且發(fā)現(xiàn)了什么。”

“他們正在搜我的公寓?”

“怕是這樣,伯尼。他們把你拘留了,然后說服哪個(gè)好說話的法官簽一張搜查令給他們,這會兒恐怕他們正在那兒呢。你看起來不太開心。要不要告訴我他們可能會發(fā)現(xiàn)什么?”

“沒有非法的東西?!蔽艺f。我公寓墻上有一張蒙德里安的抽象畫,剛好是真跡,不過所有人都以為是復(fù)制品,我已經(jīng)掛在墻上好多年了①。我的盜竊工具都收到秘密夾層里面了,里頭還有兩本護(hù)照,如果被發(fā)現(xiàn)會給我惹來一些麻煩,不過我想警方不會發(fā)現(xiàn)的。以前他們從沒搜到過。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號