“不。五年前他來到這里時,這幢村舍處于他地產(chǎn)的邊界上。他自己的房子在樹林的那一頭,‘他的’樹林。當(dāng)然,那片林子才是他真正想要的。他需要一個地方去和那些小動物和小鳥們比智商,而且用的恐怕也是最不公平的比賽規(guī)則?!?/p>
我是不是太遲鈍了,所以無法理解他的雙重諷刺?帕斯科想。
“這很奇怪,不是嗎?作為村民公共設(shè)施委員會的主席,他卻讓這處房產(chǎn)荒廢在那里那么久不維修。”帕斯科喃喃地說。
庫爾佩珀向他揚起眉毛。
“你搜集信息很有效率啊,警長先生?!?/p>
“我們的工作就是去盡快掌握陌生人的信息,先生。”
庫爾佩珀突然點了兩下頭,似乎確認了什么。
“你是霍普金斯的警察朋友,是不是?也是他們周末的客人之一?!?/p>
聰明的庫爾佩珀先生。
“是的,我就是。你是怎么知道的?”
“昨天我們聊天的時候,霍普金斯夫人羅絲說了一些關(guān)于你的事情?!?/p>
于是,我成了一個令人感興趣的目標,需要被特別關(guān)注,就像一個名人,或者一個雙頭人。現(xiàn)在你想怎么樣,庫爾佩珀先生?帕斯科感到納悶,難道你因為我的小小隱瞞而生氣了?
“我很抱歉,剛才沒有意識到。對你來說,現(xiàn)在的處境一定十分艱難?!睅鞝柵彗暾f,帶著似乎很真誠的同情,“事情發(fā)生時你在這里嗎?”
“不,”帕斯科簡單地回答,“我們早上到的時候發(fā)現(xiàn)了他們?!?/p>
“太可怕了。你剛才說‘我們’?”
“還有一個朋友。她現(xiàn)在在休息,這對她的打擊太大了。”