這些應(yīng)“民主”之運而生的各色人物,各懷目的,在這個“政治沙龍”中耍盡了他們的高超伎倆。他們借與李太太交游之機,有的結(jié)黨營私,彼此籠絡(luò)奉承;有的刺探政情,以便見風(fēng)使舵;有的明爭暗斗,互相扯皮揭短;更有的希冀一箭雙雕,既圖占有李太太,又借此飛黃騰達(dá)……在這些令人眼花繚亂的一幕幕場景中,有些是通過鮮廉寡恥的自詡,有些是通過互揭陰私的對話,有些是通過李太太姐妹之間的私語,也有些是通過作者自己的旁白,把這些人物形象的典型特征勾勒得活靈活現(xiàn),惟妙惟肖。這一張張精心勾勒出來的各不相同的臉譜和一個個跌宕起伏的情節(jié),雖有時頗出讀者的意料,但作者或緊或慢、有色有聲地信筆寫來,無不使我們嘆服。
參議員賽拉斯·P.拉特克利夫是作者濃墨重彩、著意刻畫的中心人物。小說中雅各布只是一個“在內(nèi)閣和朋友們的幫助下才免于一天五十次地自取愚弄”的新任總統(tǒng),是美國重建時期歷屆平庸無能的總統(tǒng)的化身;而拉特克利夫則是一切“用最骯臟的手段為最卑鄙的目的服務(wù)”、玩弄民主于股掌間的資產(chǎn)階級政客的典型。他學(xué)無專長,知識貧乏,但長期混跡政界,獨精權(quán)術(shù),善耍陰謀。重建時期臭名昭著的官吏分贓制和貪污腐化之風(fēng),都在他身上得到了最充分的體現(xiàn)。一個“按聯(lián)邦法律應(yīng)進(jìn)州監(jiān)獄的罪犯”,卻偏偏成了舉足輕重的黨魁和赫赫有名的參議員。他公開宣稱:“如果不能用德行達(dá)到目的,那就理所當(dāng)然地憑借惡行。”他信奉這條原則,身體力行,曾經(jīng)無視聯(lián)邦選舉法,隨心所欲地操縱伊利諾斯州的選舉;曾經(jīng)為一己私利,迫使洲際郵輪公司的巨額行賄……甚至在上述這些罪行被揭露而遭到譴責(zé)時,他還不以為恥,反以為榮地稱之為“對黨,對國,對民的貢獻(xiàn)”。在政壇上,他精心策劃和施展種種計謀,軟硬兼施,又騙又壓,迫使心懷宿仇舊怨的政敵雅各布總統(tǒng)作繭自縛,恭請他出任財政部長,并敢怒不敢言地任由他變更組閣名單,讓他排斥異己,安插親信。