“他中間那個(gè)‘P’是什么意思?”西比爾問(wèn)。
“就記憶所及,我從未聽(tīng)人談起過(guò)他的中名,”卡林頓說(shuō),“可能就表示波奧尼亞或者大草原①吧。我也說(shuō)不上來(lái)?!?/p>
“就是上星期我們?cè)趨⒆h院時(shí)叫我大吃一驚的那位吧?那個(gè)龐然大物?六英尺多高,一副威風(fēng)凜凜的參議員架勢(shì),頂著個(gè)大腦袋,很有點(diǎn)兒相貌堂堂的?”李太太問(wèn)道。
“正是,”卡林頓回答說(shuō),“無(wú)論如何,去聽(tīng)聽(tīng)他的講演吧。他是新總統(tǒng)的絆腳石,不把他穩(wěn)住,新總統(tǒng)就不得安寧,所以大家都認(rèn)為,這位波奧尼亞的草原巨人一定可以選擇國(guó)務(wù)院或者財(cái)政部。如果真的在它們之間挑選,那他必然選中財(cái)政部,他是不顧一切的政治掮客,希望在下次黨內(nèi)總統(tǒng)候選人提名時(shí)得到支持。”
李太太很高興去聽(tīng)了這場(chǎng)辯論,卡林頓也很高興坐在她的身旁,隨時(shí)同她交換關(guān)于講演和講演者的實(shí)況評(píng)論。
“你和這位參議員打過(guò)交道嗎?”
“在他的委員會(huì)當(dāng)過(guò)幾次顧問(wèn)律師。他是一個(gè)出色的主席,總是考慮周到,通常也很有禮貌?!?/p>
“他籍貫?zāi)睦???nbsp;
“出生在一個(gè)新英格蘭家庭,一定是很體面的。他大概是康涅狄格流域的人,但不知是弗蒙特人、新罕布什爾人還是馬薩諸塞人?!?/p>
“受過(guò)教育嗎?”
“在當(dāng)?shù)氐囊凰髮W(xué)受過(guò)傳統(tǒng)的教育。我看他受的教育不多不少,對(duì)他恰到好處。他一離校就倏地跑到西部去了,那時(shí)他年紀(jì)輕輕,剛從廢奴制的溫床中出來(lái),所以一頭栽進(jìn)伊利諾斯州的廢奴運(yùn)動(dòng),經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期斗爭(zhēng),隨著運(yùn)動(dòng)的高漲步步青云??伤F(xiàn)在恐怕不會(huì)那么做了?!?/p>
“為什么不會(huì)?”
“他年紀(jì)大了,老練了,也不那么機(jī)靈了,再說(shuō),也沒(méi)有等待機(jī)會(huì)的時(shí)間了。你從這兒看得見(jiàn)他的眼睛嗎?那是新英格蘭人的眼睛。”
“別攻擊新英格蘭人,”李太太說(shuō),“我也是半個(gè)新英格蘭人呢。”
“這叫攻擊?你否認(rèn)他們有眼睛?”