正文

《民主:一部關(guān)于美國(guó)的小說(shuō)》(13)

民主:一部關(guān)于美國(guó)的小說(shuō) 作者:(美)亨利·布·亞當(dāng)斯


“你知道,”李太太說(shuō),一面轉(zhuǎn)臉向著他,深深地注視著他的眼睛,仿佛對(duì)待一位尊敬的朋友,“你知道嗎?大家都說(shuō)我會(huì)對(duì)華盛頓政治能力的減退大吃一驚,我原本不相信他們的話(huà),聽(tīng)了你的講演以后,我更可以肯定,他們完全錯(cuò)了。難道你認(rèn)為國(guó)會(huì)的效能不如從前嗎?”

“嗯,太太,這可是個(gè)很難回答的問(wèn)題?,F(xiàn)在施政不如從前容易,現(xiàn)在有各種不同的風(fēng)俗習(xí)慣,社會(huì)上有許多精明強(qiáng)干的能人,比從前多得多,各種批評(píng)也更多更尖銳了?!?/p>

“我看你的講演方式很象丹尼爾·韋伯斯特①,你說(shuō)是嗎?你們是同鄉(xiāng)吧?”

李太太這下可擊中了拉特克利夫的弱點(diǎn)。他頭顱的外形確實(shí)與韋伯斯特有些相像,他是把這一點(diǎn)以及同那位憲法解釋者的遠(yuǎn)親關(guān)系引為驕傲的。他開(kāi)始認(rèn)為李太太非常聰明了。當(dāng)他謙虛地承認(rèn)他們的講演方式有些類(lèi)似時(shí),李太太便乘機(jī)提起韋伯斯特的講演藝術(shù);談話(huà)迅速地發(fā)展到探討克雷和卡爾霍恩的長(zhǎng)處。參議員發(fā)現(xiàn)他的鄰座--一位衣著高雅、談吐和舉止很溫柔誘人的紐約上流社會(huì)的女子--讀過(guò)韋伯斯特和卡爾霍恩的講演稿。她覺(jué)得,關(guān)于說(shuō)服忠實(shí)的卡林頓給她捎書(shū)、給她劃出值得閱讀的章節(jié)的事,那是毋需向他說(shuō)明的。她謹(jǐn)慎地引導(dǎo)著談話(huà)的方向,稍帶幾分內(nèi)行而又相當(dāng)風(fēng)趣地批評(píng)了韋伯斯特講演藝術(shù)的不足,隨即輕輕一笑,飛快地盯了一下他那喜悅的眼睛,說(shuō):

“我的意見(jiàn)也許并不怎么可取,參議員先生,但我總覺(jué)得,我們的前輩過(guò)于惦記著他們自己了。還有,除非你來(lái)糾正我的錯(cuò)誤,不然我就仍然認(rèn)為你昨天的講演中,那以‘我們的力量就在這團(tuán)彼此孤立、亂七八糟的原則之中,而這些原則就是我們黨這個(gè)半睡半醒的巨人的毛發(fā)’開(kāi)頭的一段,無(wú)論措辭上或者在比喻上,都完全可以與韋伯斯特的任何講演媲美?!?


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)