五、《紅樓夢》的語言與結(jié)構(gòu)
《紅樓夢》的語言
讀《紅樓夢》常有一種“如聞其聲”“盡聞其聲”的感覺。什么歡聲笑語、閑言碎語、快人快語、淫言浪語、酸言醋語、唇槍舌劍、情話癡語以及官方語言——元妃省親、寶玉見北靜王、帶威脅性的管理者語言——王熙鳳協(xié)理寧國府、“群眾場面”語言——如寶玉挨打一場、粗村語言——劉姥姥乃至王熙鳳都愛說這種話……都寫了個繪聲繪韻、淋漓盡致。讀書時耳邊一片吱喳喧嘩,掩卷后余音在耳、拂之不去。卻原來,《紅樓夢》不但要用眼睛看、用心想而且要豎起兩只耳朵來聽的。
為什么有這樣的聽覺效果呢?第一,《紅樓夢》的人物語言是絕對生活化的口語,是響叮叮(不說“響”,因為“”太鏗鏘了)的活人活話,絕對沒有半文半白、半中半西的那種二手三手的“文學語言”,那作家讀書讀多了讀癡了造作出來的文詞兒字話??梢哉f《紅樓夢》眾人物說的話并不“文學”,有的也不合語法,然而行云流水,全系天成。再看看我們的某些同代同行,或“煉字”煉入魔道,或朦朧故作玄虛,或作者拿人物當傳聲筒,差之多矣!第二,《紅樓夢》人物語言是高度性格化的,各有己腔,各有己調(diào)。王熙鳳的快人快語只有晴雯可以與之相比,但晴雯的快語(如揭批襲人)只是任性、尖刻、大膽,王熙鳳的快語后面則往往另有目的:或逗笑承歡討好(當著賈母時),或顯示決斷才干與追求高效率(處理“工作”時),或充滿威脅和要求絕對服從(訓斥趙姨娘賈環(huán)時)等。特別是人多嘴雜的場面,最見作者功力,硬是寫了個“面面俱到”。第三,這些人物語言,不但有外在的生動、幽默、或俏皮或尖刻或憨厚或圓熟的色彩,更常常使人想到它們背后、它們深處的沒有說明的東西,可以說是說話人的潛臺詞,可以說是一種“語勢”,即說話人的全部思想感情的趨勢,使讀者在“如聞其聲”的同時“如見其人”“如見其狀”,雖然,作者在寫人物對話時往往是一鼓作氣、把言語的來來往往碰碰撞撞挑挑逗逗一氣兒寫下來,而很少像外國小說那樣用大量的神情、姿態(tài)、動作、心理的描寫把幾句話的事兒分割擴大起來。