鄰居們一本正經(jīng)地隨聲附和。現(xiàn)在的布魯日再沒有比男性更罕見的了。這座城市從沒遭遇過這樣的匱竭……男人都消失了。結(jié)果如何呢?兩個女人只有一個漢子?或者,甚至是三個對一個??蓱z的弗朗德勒[1],一個神秘的現(xiàn)象使它不堪重負(fù):男性奇缺。在幾十年時間里,歐洲北部的男性人數(shù)以令人憂慮的速度大大減少。許多女人不得不下決心過單身生活,或者生活在不發(fā)愿修女的修道院里。有的放棄了生育的可能,身體最強壯的操起了海格力斯 [2]的職業(yè),打鐵或者做木工,以便什么都不缺。
服飾用品店老板聽出她朋友的語氣里透漏出責(zé)難情緒,嚴(yán)肅地凝視著她。
“這是上帝所愿!”
弗朗西斯卡姥姥一陣驚顫,她怕被指控為褻瀆神明,急忙糾正:
“當(dāng)然,這是上帝給我們的考驗!是上帝召喚我們的男子漢去參加十字軍東征。他們?yōu)樯系壅饔懏惤掏蕉?。是上帝讓他們死在海里、征途上、林子深處。是上帝把他們殺死在勞作中。上帝先我們把他們叫回去了。他讓我們?nèi)淌苤鴽]有男人的生活?!?/p>
安娜明白弗朗西斯卡姥姥討厭上帝,她表現(xiàn)出的恐懼更多于崇敬。她把他描繪成掠奪者、劊子手、殺人犯。而安娜卻不認(rèn)為上帝是這樣的,他不會像老人家所認(rèn)為的那樣插手其中。
“你呀,我的小安娜,”寡婦接著說,“你將過著從前的女人過的生活:有一個屬于你的男人,生一大群孩子。你很幸福。再者,你的菲利普,他也不丑……是不,太太們?”
她們笑著表示同意,因為要對這樣的話題表態(tài),有的尷尬,有的興奮,菲利普十六歲,是個典型的弗朗德勒壯小伙,結(jié)實,長長的腿,細(xì)細(xì)的腰,寬寬的肩膀,淺褐色的皮膚和啤酒花色的毛發(fā)。
戈德列芙姨媽叫嚷:
“你們知道嗎,未婚夫正在街上守候他未來的妻子呢?”
“不會吧?”