“我可以嗎,希恩先生?”波露·普瑪說著,把她鮮紅的爪子插進他的手臂里?!拔乙恢痹诘却龣C會獨占你。我要擁抱米莉·潘曼,因為她把親愛的范妮嬸嬸帶走了。真是貼心!當然,她根本不懂藝術,還大肆宣揚,這是她最奇特的地方,因為她真的不——”
“我知道,”約翰尼粗魯?shù)卮驍嗔怂?,“你賣古董,普瑪小姐?!?/p>
“哦,我偶爾為之。我是有一些很好的水晶和古老的德瑞斯頓瓷器,還有一些有趣的迷你燈,一些殖民地時期和美國早期的東西。如果我能夠說服鄰居們讓我去賣掉它們——”
“我會認為,”約翰尼不無惡意地說,“亞當斯太太的這幢房子對你來說算個金礦了?!?/p>
“我還沒有試過,”波露·普瑪大笑起來,“不過她確實賺了太多錢了。這不是很令人厭惡嗎?范妮嬸嬸走過的地方,你會看到禿鷹從天而降。她的閣樓里有一塊價值不菲的石板。你知道,新英格蘭已經(jīng)沒有多少沒被發(fā)現(xiàn)的古物了——哦,天哪,怎么這么討厭……你好!我們的牧師和他的太太,希爾先生和太太。哎,希恩先生?”
趁此良機,他擺脫了那個燙手的山芋。
塞繆爾和伊麗莎白·希爾是典型的傳教士夫婦。牧師是個瘦小的長者,臉上帶著不安的微笑,他的太太則肥胖而焦慮。兩人都有一種朦朦朧朧的警覺感。希爾先生似乎是繼承了他父親在希恩鎮(zhèn)的教眾,伊麗莎白·希爾出嫁前姓尤里,但那個家族現(xiàn)在已經(jīng)不存在了。三十五年來,他們兩人分別滿足居民們的心靈及教育需求。
他們沒有子女,看到彼得·巴瑞的四個孩子時,他們渴切地問:“希恩先生有沒有孩子?”“沒有?!奔s翰尼再一次說他還沒結(jié)婚。啊,希爾先生說,那太可惜了。語氣似乎非常真誠,然后摟緊了他太太。約翰尼想,他們是寂寞且痛苦的人,希爾先生的上帝一定和他們非常親近。他提醒自己星期日去教堂。