在一首詩中,阿爾基羅科斯暗示道,其實(shí)他曾經(jīng)也有“財(cái)富”,但在一次海難中全部喪失。對(duì)于他所提及的財(cái)富喪失,不管是一種比喻性的言辭還是確有此事發(fā)生,我們都不得而知。如果確有此事發(fā)生,那么他便無需描寫任何有關(guān)家庭的繼承問題,而只需簡單地描述一下自己是如何在貿(mào)易風(fēng)險(xiǎn)投資中盈利,又如何在一場大災(zāi)難中毀于一旦的故事。雖然還有其他一些關(guān)于其財(cái)富喪失的暗示,但下面的這首詩(可能是自傳)講的卻是他對(duì)自己總體情況的絕望(似乎還包括自己在創(chuàng)作才能方面的匱乏):
神啊!
你操控萬物,
毫不費(fèi)力,
多少次,
你降下災(zāi)難,
將凡人狠狠打擊,
站立的人們紛紛倒地,
長久地,
爬行于泥土里!
神??!
你操控萬物,
毫不費(fèi)力,
多少次,
你使倒下的人們雙腳有力,
重新站起!
還是你,
我的神??!
剛站穩(wěn)不久的凡人,
再度受到你的打擊,
黑色的邪惡再次來臨!
神??!
你使人無家可歸,
漫無目的;
你使人錢財(cái)散盡,
窮困至極,
你使人才能盡失,
智窮計(jì)盡。